Psalm 43:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
Psalm 43:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι σὺ εἶ ὁ θεός κραταίωμά μου ἵνα τί ἀπώσω με καὶ ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(42-2) tu enim Deus fortitudo mea quare proiecisti me quare tristis incedo adfligente inimico

................................................................................
Salmos 43:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ya que tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has rechazado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?
................................................................................
Psalm 43:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du bist der Gott meine Stärke; warum verstößest du mich? Warum lässest du mich so traurig gehen, wenn mich mein Feind drängt?
................................................................................
Psaume 43:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
................................................................................
詩 篇 43:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 是 赐 我 力 量 的   神 , 为 何 丢 弃 我 呢 ? 我 为 何 因 仇 敌 的 欺 压 时 常 哀 痛 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are the God of my strength; why have you put me from you? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You are my fortress, O God! Why have you rejected me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For thou art the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
................................................................................
詩 篇 43:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 你 是 賜 我 力 量 的   神 , 為 何 丟 棄 我 呢 ? 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢 ?
................................................................................
詩 篇 43:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為你是賜我力量的 神。你為甚麼棄絕我呢?我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?
................................................................................
詩 篇 43:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为你是赐我力量的 神。你为什么弃绝我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?
................................................................................
Psaume 43:2 French: Darby
................................................................................
Car toi, ô Dieu! tu es ma force; pourquoi m'as-tu rejeté? Pourquoi marché-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?
................................................................................
Psaume 43:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Puisque tu es le Dieu de ma force, pourquoi m'as-tu rejeté? pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?
................................................................................
Psaume 43:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Envoie ta lumière et ta vérité; qu'elles me conduisent, qu'elles m'amènent sur ta montagne sainte, vers tes tabernacles!
................................................................................
Psalm 43:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du bist der Gott meiner Stärke; warum verstößest du mich? Warum lässest du mich so traurig gehen, wenn mich mein Feind dränget?
................................................................................
Psalm 43:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn du bist der Gott meiner Stärke. (Eig. Feste, Schutzwehr) Warum hast du mich verworfen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes?
Psalmet 43:2 Albanian
................................................................................
Mbasi ti je Perëndia që më jep forcë, pse më ke kthyer? Pse shkoj i veshur me rroba zie për shkak të shtypjes nga ana e armikut?
................................................................................
Псалми 43:2 Bulgarian
................................................................................
Понеже Ти си Бог на силата ми, защо си ме отхвърлил? Защо ходя нажален поради притеснението от неприятеля?
................................................................................
Psalm 43:2 Croatian Bible
................................................................................
Jer ti si, Bože, zaklon moj: zašto me odbacuješ? Zašto obilazim žalostan, pritisnut dušmanima?
................................................................................
Žalmů 43:2 Czech BKR
................................................................................
Sešliž světlo své a pravdu svou, to ať mne vodí a zprovodí na horu svatosti tvé a do příbytků tvých,
................................................................................
Salme 43:2 Danish
................................................................................
Thi du er min Tilflugts Gud, hvi har du forstødt mig? Hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, trængt af Fjender?
................................................................................
Psalmen 43:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Gij zijt de God mijner sterkte; waarom verstoot Gij mij dan? Waarom ga ik steeds in het zwart, vanwege des vijands onderdrukking?
................................................................................
Zsoltárok 43:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hiszen te vagy oltalmam Istene, miért vetettél hát meg engemet? Miért kell gyászban járnom ellenség háborgatása miatt?
................................................................................
La psalmaro 43:2 Esperanto
................................................................................
CXar Vi estas la Dio de mia forto; kial Vi forpusxis min? Kial mi iradas malgxoja pro la premado de la malamiko?
................................................................................
PSALMIT 43:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinä olet minun väkevyyteni Jumala, miksis syökset minun pois? miksis minun annat murheissani käydä, koska vihollinen minua ahdistaa?
................................................................................
PSALMIT 43:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä sinä olet minun Jumalani, minun linnani. Miksi olet minut hyljännyt? Miksi minun täytyy käydä murhepuvussa, vihollisen ahdistamana?
................................................................................
Psalm 43:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι συ ει ο θεος κραταιωμα μου ινα τι απωσω με και ινα τι σκυθρωπαζων πορευομαι εν τω εκθλιβειν τον εχθρον μου
................................................................................
Psalm 43:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti su ei o theos krataiōma mou ina ti apōsō me kai ina ti skuthrōpazōn poreuomai en tō ekthlibein ton echthron mou
................................................................................
oti su ei o theos krataiOma mou ina ti apOsO me kai ina ti skuthrOpazOn poreuomai en tO ekthlibein ton echthron mou

................................................................................
Sòm 43:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se ou ki Bondye mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Poukisa ou lage m' konsa? Poukisa pou m'ap viv ak tout lapenn sa a nan kè m', lè lènmi m' yo ap kraze m' anba pye yo?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 43:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانك انت اله حصني. لماذا رفضتني. لماذا اتمشى حزينا من مضايقة العدو‎.
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־אתה אלהי מעוזי למה זנחתני למה־קדר אתהלך בלחץ אויב׃
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ אֱלֹהֵ֣י מָֽעוּזִּי֮ לָמָ֪ה זְנַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֶתְהַלֵּ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־אתה ׀ אלהי מעוזי למה זנחתני למה־קדר אתהלך בלחץ אויב׃
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־אַתָּה ׀ אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  כי-אתה אלהי מעוזי--    למה זנחתני למה-קדר אתהלך    בלחץ אויב
................................................................................
תהילים 43:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי אתה אלהי מעוזי למה זנחתני למה קדר אתהלך בלחץ אויב׃
Salmi 43:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tu sei l’Iddio ch’è la mia fortezza; perché mi hai rigettato? Perché vo io vestito a bruno per l’oppression del nemico?
................................................................................
MAZMUR 43:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena Engkau juga Allah kuatku; mengapa maka Engkau membuang aku? mengapa aku berjalan selalu dengan berkabung sebab dianiaya oleh seteruku?
................................................................................
시편 43:2 Korean
................................................................................
주는 나의 힘이 되신 하나님이시어늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 ? 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까 ?
................................................................................
Psalmynas 43:2 Lithuanian
................................................................................
Tu esi mano stiprybės Dievas. Kodėl atstumi mane? Kodėl turiu vaikščioti nuliūdęs, priešo spaudžiamas?
................................................................................
Psalm 43:2 Maori
................................................................................
Ko koe hoki te Atua o toku kaha: he aha ahau ka panga nei e koe? He aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri?
................................................................................
Salmenes 43:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Send ditt lys og din sannhet, la dem lede mig, la dem føre mig til ditt hellige berg og til dine boliger,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ześlij światłość twoję, i prawdę twoję; te mię poprowadzą, i wprowadzą mię na świętą górę twoję, i do przybytków twoich,
................................................................................
Salmos 43:2 Portugese Bible
................................................................................
Pois tu és o Deus da minha fortaleza; por que me rejeitaste? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?   
................................................................................
Psalmi 43:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu eşti Dumnezeul, care mă ocroteşte: pentruce mă lepezi? Pentruce trebuie să umblu plin de întristare, supt apăsarea vrăjmaşului?
................................................................................
Псалтирь 43:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(42:2) ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
................................................................................
Псалтирь 43:2 Russian koi8r
................................................................................
(42-2) ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?[]
................................................................................
Salmos 43:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ya que Tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has rechazado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?
................................................................................
Salmos 43:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pues que tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has desechado? ¿Por qué andaré enlutado por la opresión del enemigo?
................................................................................
Salmos 43:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque tú eres el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has desechado? ¿Por qué andaré enlutado por la opresión del enemigo?
................................................................................
Salmos 43:2 Spanish: Modern
................................................................................
Siendo tú el Dios de mi fortaleza, ¿por qué me has desechado? ¿Por qué he de andar enlutado por la opresión del enemigo?
................................................................................
Psaltaren 43:2 Swedish (1917)
................................................................................
Sänd ditt ljus och din sanning; må de leda mig, må de föra mig till ditt heliga berg och till dina boningar,
................................................................................
Psalm 43:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ikaw ang Dios ng aking kalakasan; bakit mo ako itinakuwil? Bakit ako yumayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?
................................................................................
Mezmurlar 43:2 Turkish
................................................................................
Çünkü sen Tanrım, kalemsin;
Neden beni reddettin?
Niçin düşmanlarımın baskısı altında
Yaslı gezeyim?

................................................................................
Thi-thieân 43:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì, Ðức Chúa Trời ôi! Chúa là sức lực tôi; cớ sao Chúa đã từ bỏ tôi? Nhơn sao tôi phải ở buồn thảm Vì cớ kẻ thù nghịch hà hiếp tôi?
................................................................................
Salmi 43:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè tu sei l’Iddio della mia fortezza; perchè mi hai scacciato? Perchè vo io attorno vestito a bruno, Per l’oppression del nemico?
................................................................................
MAZMUR 43:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkaulah Allah, pelindungku; mengapa Engkau meninggalkan aku? Mengapa aku harus terus menderita karena ditindas oleh musuh-musuhku?
................................................................................
MAZMUR 43:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Engkaulah Allah tempat pengungsianku. Mengapa Engkau membuang aku? Mengapa aku harus hidup berkabung di bawah impitan musuh?
................................................................................
Attacks .......... Cast .......... Enemy .......... Mourning .......... Oppressed .......... Oppression .......... Refuge .......... Rejected .......... Sorrow .......... Strength .......... Stronghold
................................................................................
Attacks .......... Cast .......... Enemy .......... Mourning .......... Oppressed .......... Oppression .......... Refuge .......... Rejected .......... Sorrow .......... Strength .......... Stronghold
................................................................................
Alphabetical: about .......... are .......... because .......... by .......... do .......... enemy .......... For .......... go .......... God .......... have .......... I .......... me .......... mourning .......... must .......... my .......... of .......... oppressed .......... oppression .......... rejected .......... strength .......... stronghold .......... the .......... Why .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible