Psalm 42:9
New American Standard Bible (©1995)
I will say to God my rock, "Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

Psalm 42:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐρῶ τῷ θεῷ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ διὰ τί μου ἐπελάθου ἵνα τί σκυθρωπάζων πορεύομαι ἐν τῷ ἐκθλίβειν τὸν ἐχθρόν μου

תהילים 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֹומְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-10) dicam Deo petra mea quare oblitus es mei quare tristis incedo adfligente inimico

Salmos 42:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A Dios, mi roca, diré: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?

Psalm 42:9 German: Luther (1912)
Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich drängt?

Psaume 42:9 French: Louis Segond (1910)
Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

詩 篇 42:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 对 神 ─ 我 的 磐 石 说 : 你 为 何 忘 记 我 呢 ? 我 为 何 因 仇 敌 的 欺 压 时 常 哀 痛 呢 ?

King James Bible
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

American King James Version
I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

American Standard Version
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?

Bible in Basic English
I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?

Douay-Rheims Bible
I will say to God : Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?

Darby Bible Translation
I will say unto ùGod my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

English Revised Version
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?"

Webster's Bible Translation
I will say to God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

World English Bible
I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

Young's Literal Translation
I say to God my rock, 'Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?

詩 篇 42:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 對 神 ─ 我 的 磐 石 說 : 你 為 何 忘 記 我 呢 ? 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢 ?

詩 篇 42:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要對 神我的磐石說:“你為甚麼忘記我呢?我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”

詩 篇 42:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要对 神我的磐石说:“你为什么忘记我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?”

Psaume 42:9 French: Darby
Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marché-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Psaume 42:9 French: Martin (1744)
Je dirai au [Dieu] Fort qui est mon rocher : pourquoi m'as-tu oublié? pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Psaume 42:9 French: Ostervald (1744)
Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?

Psalm 42:9 German: Luther (1545)
Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu Gott meines Lebens.

Psalm 42:9 German: Elberfelder (1871)
Sagen will ich zu Gott, (El) meinem Fels: Warum hast du mich vergessen? warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedrückung des Feindes?

Psalmet 42:9 Albanian
Unë do t'i them Perëndisë, kështjellës sime: "Pse më harrove? Pse endem i veshur me rroba zie për shkak të shtypjes nga ana e armikut?".

Псалми 42:9 Bulgarian
Ще река на Бога, моята канара: Защо си ме забравил? Защо ходя нажален поради притеснението от неприятеля?

Psalm 42:9 Croatian Bible
Reći ću Bogu: Hridino moja, zašto me zaboravljaš? Zašto obilazim žalostan, pritisnut dušmanima?

Žalmů 42:9 Czech BKR
Dím k Bohu silnému, skále své: Pročež jsi zapomenul se nade mnou? Proč pro ssoužení od nepřítele v smutku mám choditi?

Salme 42:9 Danish
Jeg siger til Gud, min Klippe: Hvorfor har du glemt mig, hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, trængt af Fjender?

Psalmen 42:9 Dutch Staten Vertaling
Ik zal zeggen tot God: Mijn Steenrots! waarom vergeet Gij mij? Waarom ga ik in het zwart, vanwege des vijands onderdrukking?

Zsoltárok 42:9 Hungarian: Karoli
Hadd mondjam Istennek, az én kõszálamnak: Miért felejtkeztél el rólam? Miért kell gyászban járnom ellenség háborgatása miatt?

La psalmaro 42:9 Esperanto
Mi diras al Dio, mia Roko:Kial Vi min forgesis? Kial mi iradas malgaja pro la premado de la malamiko?

PSALMIT 42:9 Finnish: Bible (1776)
Minä sanon Jumalalle minun kalliolleni: miksi sinä olet minun unohtanut? miksi minä käyn niin murheissani, koska minun viholliseni minua ahdistaa?

PSALMIT 42:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H42:10) Minä sanon Jumalalle, kalliolleni: "Miksi olet minut unhottanut? Miksi minun täytyy käydä murhepuvussa, vihollisen ahdistamana?"

Psalm 42:9 Greek OT: Septuagint
ερω τω θεω αντιλημπτωρ μου ει δια τι μου επελαθου ινα τι σκυθρωπαζων πορευομαι εν τω εκθλιβειν τον εχθρον μου

Psalm 42:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
erō tō theō antilēmptōr mou ei dia ti mou epelathou ina ti skuthrōpazōn poreuomai en tō ekthlibein ton echthron mou
erO tO theO antilEmptOr mou ei dia ti mou epelathou ina ti skuthrOpazOn poreuomai en tO ekthlibein ton echthron mou

Sòm 42:9 Haitian Creole Bible
(42:10) Mwen di Bondye ki twou wòch kote pou m' kache a: -Poukisa ou bliye m' konsa? Poukisa pou m'ap viv ak tout lapenn sa a nan kè m', lè lènmi m' yo ap kraze m' anba pye yo?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 42:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اقول للّه صخرتي لماذا نسيتني. لماذا اذهب حزينا من مضايقة العدو‎.

תהילים 42:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה־קדר אלך בלחץ אויב׃

תהילים 42:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹומְרָ֤ה ׀ לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ לָמָ֪ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֵלֵ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אֹויֵֽב׃

תהילים 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אומרה ׀ לאל סלעי למה שכחתני למה־קדר אלך בלחץ אויב׃

תהילים 42:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹומְרָה ׀ לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃

תהילים 42:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  אומרה לאל סלעי--    למה שכחתני למה-קדר אלך--    בלחץ אויב

תהילים 42:9 Hebrew Bible
אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קדר אלך בלחץ אויב׃

Salmi 42:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io dirò a Dio, ch’è la mia ròcca: Perché mi hai dimenticato? Perché vo io vestito a bruno per l’oppression del nemico?

MAZMUR 42:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembahku kepada Allah: Ya gunung batuku! mengapa Engkau melupakan daku? Apakah sebabnya maka aku berjalan dengan berkabung oleh aniaya seteru?

시편 42:9 Korean
내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 ? 내가 어찌하여 원수의 압제로 인하여 슬프게 다니나이까 하리로다

Psalmynas 42:9 Lithuanian
Tarsiu Viešpačiui, savo uolai: “Kodėl pamiršai mane? Kodėl turiu vaikščioti nuliūdęs, spaudžiamas priešo?”

Psalm 42:9 Maori
Ka mea ahau ki te Atua, E toku kohatu, he aha koe i wareware ai ki ahau? He aha ahau ka haere pouri ai i te tukino a te hoariri?

Salmenes 42:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg må si til Gud, min klippe: Hvorfor har du glemt mig? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær under fiendens trykk?

Polish: Biblia Gdanska
Rzekę Bogu, skale mojej: Przeczżeś mię zapomniał? I czemu smutno chodzę dla uciśnienia od nieprzyjaciela?

Salmos 42:9 Portugese Bible
A Deus, a minha rocha, digo: Por que te esqueceste de mim? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?   

Psalmi 42:9 Romanian: Cornilescu
De aceea, zic lui Dumnezu, Stînca mea: ,,Pentruce mă uiţi? Pentruce trebuie să umblu plin de întristare, supt apăsarea vrăjmaşului?``

Псалтирь 42:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(41:10) Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?

Псалтирь 42:9 Russian koi8r
(41-10) Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?[]

Salmos 42:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A Dios, mi roca, diré: "¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo?"

Salmos 42:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Diré á Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?

Salmos 42:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Diré a Dios: Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué andaré yo enlutado por la opresión del enemigo?

Salmos 42:9 Spanish: Modern
Diré a Dios: "Roca mía, ¿por qué te has olvidado de mí? ¿Por qué he de andar enlutado por la opresión del enemigo?"

Psaltaren 42:9 Swedish (1917)
Jag vill säga till Gud, min klippa: »Varför har du förgätit mig, varför måste jag gå sörjande, trängd av fiender?»

Psalm 42:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking sasabihin sa Dios na aking malaking bato, bakit mo ako kinalimutan? Bakit ako'y yayaong tumatangis dahil sa pagpighati ng kaaway?

Mezmurlar 42:9 Turkish
Kayam olan Tanrıma diyorum ki,
‹‹Neden beni unuttun?
Niçin düşmanlarımın baskısı altında
Yaslı gezeyim?››

Thi-thieân 42:9 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ thưa cùng Ðức Chúa Trời, là hòn đá tôi, rằng: Cớ sao Chúa quên tôi? Nhơn sao tôi phải buồn thảm Vì cớ kẻ thù nghịch hà hiếp tôi?

Salmi 42:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io dirò a Dio, mia Rocca: Perchè mi hai tu dimenticato? Perchè vo io attorno vestito a bruno, Per l’oppression del nemico?

MAZMUR 42:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(42-10) Aku berkata kepada Allah, pembelaku, Mengapa Engkau melupakan daku? Mengapa aku harus terus menderita, karena ditindas oleh musuh-musuhku?

MAZMUR 42:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(42-10) Aku berkata kepada Allah, gunung batuku: "Mengapa Engkau melupakan aku? Mengapa aku harus hidup berkabung di bawah impitan musuh?"

Attacks .......... Enemy .......... Forgotten .......... Haters .......... Memory .......... Mourning .......... Oppressed .......... Oppression .......... Rock .......... Sorrow

Attacks .......... Enemy .......... Forgotten .......... Haters .......... Memory .......... Mourning .......... Oppressed .......... Oppression .......... Rock .......... Sorrow

Alphabetical: about .......... because .......... by .......... do .......... enemy .......... forgotten .......... go .......... God .......... have .......... I .......... me .......... mourning .......... must .......... my .......... of .......... oppressed .......... oppression .......... Rock .......... say .......... the .......... to .......... Why .......... will .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P42 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible