Psalm 41:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
................................................................................
Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς με ὅτι οὐ μὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός μου ἐπ' ἐμέ
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-12) in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi

................................................................................
Salmos 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí.
................................................................................
Psalm 41:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
................................................................................
Psaume 41:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
................................................................................
詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 的 仇 敌 不 得 向 我 夸 胜 , 我 从 此 便 知 道 你 喜 爱 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
................................................................................
詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 的 仇 敵 不 得 向 我 誇 勝 , 我 從 此 便 知 道 你 喜 愛 我 。
................................................................................
詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。
................................................................................
詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
................................................................................
Psaume 41:11 French: Darby
................................................................................
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe pas de moi.
................................................................................
Psaume 41:11 French: Martin (1744)
................................................................................
En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.
................................................................................
Psaume 41:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.
................................................................................
Psalm 41:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
................................................................................
Psalm 41:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
Psalmet 41:11 Albanian
................................................................................
Nga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
................................................................................
Псалми 41:11 Bulgarian
................................................................................
От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.
................................................................................
Psalm 41:11 Croatian Bible
................................................................................
Po tome ću znati da sam mio tebi: što se dušmanin moj neće veseliti nada mnom.
................................................................................
Žalmů 41:11 Czech BKR
................................................................................
Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj.
................................................................................
Salme 41:11 Danish
................................................................................
Deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min Fjende ikke skal juble over mig.
................................................................................
Psalmen 41:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hierbij weet ik, dat Gij lust aan mij hebt, dat mijn vijand over mij niet zal juichen.
................................................................................
Zsoltárok 41:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Abból tudom meg, hogy kedvelsz engemet, ha ellenségem nem ujjong felettem;
................................................................................
La psalmaro 41:11 Esperanto
................................................................................
Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
................................................................................
PSALMIT 41:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Siitä minä ymmärrän, ettäs suot minulle hyvää, ettei viholliseni saa kerskata minusta.
................................................................................
PSALMIT 41:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H41:12) Siitä minä tiedän sinun mielistyneen minuun, ettei minun viholliseni saa minusta riemuita.
................................................................................
Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τουτω εγνων οτι τεθεληκας με οτι ου μη επιχαρη ο εχθρος μου επ' εμε
................................................................................
Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en toutō egnōn oti tethelēkas me oti ou mē epicharē o echthros mou ep' eme
................................................................................
en toutO egnOn oti tethelEkas me oti ou mE epicharE o echthros mou ep' eme

................................................................................
Sòm 41:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
(41:12) M'a konnen ou kontan avè m' vre si m' wè lènmi m' yo pa banboche sou do m'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎بهذا علمت انك سررت بي انه لم يهتف عليّ عدوّي‎.
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בזאת ידעתי כי־חפצת בי כי לא־יריע איבי עלי׃
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי־חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא־יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בזאת ידעתי כי־חפצת בי כי לא־יריע איבי עלי׃
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי־חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא־יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי׃
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  בזאת ידעתי כי-חפצת בי    כי לא-יריע איבי עלי
................................................................................
תהילים 41:11 Hebrew Bible
................................................................................
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
Salmi 41:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.
................................................................................
MAZMUR 41:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan ini boleh kuketahui bahwa Engkau berkenan akan daku jikalau seteruku tiada bertempik sorak akan halku.
................................................................................
시편 41:11 Korean
................................................................................
나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다
................................................................................
Psalmynas 41:11 Lithuanian
................................................................................
Iš to žinosiu, jog esi man palankus, jei mano priešas nedžiūgaus prieš mane.
................................................................................
Psalm 41:11 Maori
................................................................................
Na konei ahau i matau ai e pai ana koe ki ahau, no te mea kahore toku hoariri e whakamanamana ki ahau.
................................................................................
Salmenes 41:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie.
................................................................................
Salmos 41:11 Portugese Bible
................................................................................
Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo   
................................................................................
Psalmi 41:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Prin aceasta voi cunoaşte că mă iubeşti, dacă nu mă va birui vrăjmaşul meu.
................................................................................
Псалтирь 41:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
................................................................................
Псалтирь 41:11 Russian koi8r
................................................................................
(40-12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,[]
................................................................................
Salmos 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En esto sabré que conmigo Te complaces, Que mi enemigo no cante victoria sobre mí.
................................................................................
Salmos 41:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí.
................................................................................
Salmos 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
................................................................................
Salmos 41:11 Spanish: Modern
................................................................................
En esto conoceré que de mí te has agradado: en que mi enemigo no cante victoria sobre mí.
................................................................................
Psaltaren 41:11 Swedish (1917)
................................................................................
Att du har behag till mig, det vet jag därav att min fiende icke får jubla över mig.
................................................................................
Psalm 41:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa pamamagitan nito ay natatalastas ko na nalulugod ka sa akin, sapagka't ang aking kaaway ay hindi nagtatagumpay sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 41:11 Turkish
................................................................................
Düşmanım zafer çığlığı atmazsa,
O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını.

................................................................................
Thi-thieân 41:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi, Nhờ đó tôi sẽ nhận biết Chúa đẹp lòng tôi.
................................................................................
Salmi 41:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me.
................................................................................
MAZMUR 41:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(41-12) Kalau aku tidak dikalahkan musuhku, tahulah aku bahwa Engkau berkenan kepadaku.
................................................................................
MAZMUR 41:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(41-12) Dengan demikian aku tahu, bahwa Engkau berkenan kepadaku, apabila musuhku tidak bersorak-sorai karena aku.
................................................................................
Delight .......... Delighted .......... Delightest .......... Enemy .......... Favourest .......... Hater .......... Overcome .......... Pleased .......... Pleasure .......... Shout .......... Shouteth .......... Triumph .......... Triumphed
................................................................................
Delight .......... Delighted .......... Delightest .......... Enemy .......... Favourest .......... Hater .......... Overcome .......... Pleased .......... Pleasure .......... Shout .......... Shouteth .......... Triumph .......... Triumphed
................................................................................
Alphabetical: are .......... Because .......... By .......... does .......... enemy .......... for .......... I .......... in .......... know .......... me .......... my .......... not .......... over .......... pleased .......... shout .......... that .......... this .......... triumph .......... with .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible