New American Standard Bible (©1995) By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐν τούτῳ ἔγνων ὅτι τεθέληκάς με ὅτι οὐ μὴ ἐπιχαρῇ ὁ ἐχθρός μου ἐπ' ἐμέ Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-12) in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi Salmos 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por esto sé que conmigo te complaces, porque mi enemigo no canta victoria sobre mí. Psalm 41:11 German: Luther (1912) Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird. Psaume 41:11 French: Louis Segond (1910) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi. 詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 我 的 仇 敌 不 得 向 我 夸 胜 , 我 从 此 便 知 道 你 喜 爱 我 。 King James Bible By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. American King James Version By this I know that you favor me, because my enemy does not triumph over me. American Standard Version By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me. Bible in Basic English By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me. Douay-Rheims Bible By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me. Darby Bible Translation By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me. English Revised Version By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me. GOD'S WORD® Translation (©1995) and my enemy cannot shout in triumph over me. When you do this, I know that you are pleased with me. Webster's Bible Translation By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me. World English Bible By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me. Young's Literal Translation By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me. 詩 篇 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 我 的 仇 敵 不 得 向 我 誇 勝 , 我 從 此 便 知 道 你 喜 愛 我 。 詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此我就知道你喜愛我,因為我的仇敵不能向我歡呼誇勝。 詩 篇 41:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。 Psaume 41:11 French: Darby A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe pas de moi. Psaume 41:11 French: Martin (1744) En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi. Psaume 41:11 French: Ostervald (1744) A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet. Psalm 41:11 German: Luther (1545) Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen. Psalm 41:11 German: Elberfelder (1871) Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt. | Psalmet 41:11 Albanian Nga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.Псалми 41:11 Bulgarian От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене. Psalm 41:11 Croatian Bible Po tome ću znati da sam mio tebi: što se dušmanin moj neće veseliti nada mnom. Žalmů 41:11 Czech BKR Abych odtud poznal, že mne sobě libuješ, když by se neradoval nade mnou nepřítel můj. Salme 41:11 Danish Deraf kan jeg kende, at du har mig kær, at min Fjende ikke skal juble over mig. Psalmen 41:11 Dutch Staten Vertaling Hierbij weet ik, dat Gij lust aan mij hebt, dat mijn vijand over mij niet zal juichen. Zsoltárok 41:11 Hungarian: Karoli Abból tudom meg, hogy kedvelsz engemet, ha ellenségem nem ujjong felettem; La psalmaro 41:11 Esperanto Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi. PSALMIT 41:11 Finnish: Bible (1776) Siitä minä ymmärrän, ettäs suot minulle hyvää, ettei viholliseni saa kerskata minusta. PSALMIT 41:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H41:12) Siitä minä tiedän sinun mielistyneen minuun, ettei minun viholliseni saa minusta riemuita. Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint εν τουτω εγνων οτι τεθεληκας με οτι ου μη επιχαρη ο εχθρος μου επ' εμε Psalm 41:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated en toutō egnōn oti tethelēkas me oti ou mē epicharē o echthros mou ep' eme en toutO egnOn oti tethelEkas me oti ou mE epicharE o echthros mou ep' eme Sòm 41:11 Haitian Creole Bible (41:12) M'a konnen ou kontan avè m' vre si m' wè lènmi m' yo pa banboche sou do m'. | Salmi 41:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Da questo io riconoscerò che tu mi gradisci, se il mio nemico non trionferà di me.MAZMUR 41:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dengan ini boleh kuketahui bahwa Engkau berkenan akan daku jikalau seteruku tiada bertempik sorak akan halku. 시편 41:11 Korean 나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다 Psalmynas 41:11 Lithuanian Iš to žinosiu, jog esi man palankus, jei mano priešas nedžiūgaus prieš mane. Psalm 41:11 Maori Na konei ahau i matau ai e pai ana koe ki ahau, no te mea kahore toku hoariri e whakamanamana ki ahau. Salmenes 41:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Derpå kjenner jeg at du har behag i mig, at min fiende ikke skal fryde sig over mig. Polish: Biblia Gdanska A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie. Salmos 41:11 Portugese Bible Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo Psalmi 41:11 Romanian: Cornilescu Prin aceasta voi cunoaşte că mă iubeşti, dacă nu mă va birui vrăjmaşul meu. Псалтирь 41:11 Russian: Synodal Translation (1876) (40:12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, Псалтирь 41:11 Russian koi8r (40-12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,[] Salmos 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En esto sabré que conmigo Te complaces, Que mi enemigo no cante victoria sobre mí. Salmos 41:11 Spanish: Reina Valera (1909) En esto habré conocido que te he agradado, Que mi enemigo no se holgará de mí. Salmos 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí. Salmos 41:11 Spanish: Modern En esto conoceré que de mí te has agradado: en que mi enemigo no cante victoria sobre mí. Psaltaren 41:11 Swedish (1917) Att du har behag till mig, det vet jag därav att min fiende icke får jubla över mig. Psalm 41:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa pamamagitan nito ay natatalastas ko na nalulugod ka sa akin, sapagka't ang aking kaaway ay hindi nagtatagumpay sa akin. Mezmurlar 41:11 Turkish Düşmanım zafer çığlığı atmazsa, O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını. Thi-thieân 41:11 Vietnamese (1934) Nếu kẻ thù nghịch không thắng hơn tôi, Nhờ đó tôi sẽ nhận biết Chúa đẹp lòng tôi. Salmi 41:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me. MAZMUR 41:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (41-12) Kalau aku tidak dikalahkan musuhku, tahulah aku bahwa Engkau berkenan kepadaku. MAZMUR 41:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (41-12) Dengan demikian aku tahu, bahwa Engkau berkenan kepadaku, apabila musuhku tidak bersorak-sorai karena aku. Delight .......... Delighted .......... Delightest .......... Enemy .......... Favourest .......... Hater .......... Overcome .......... Pleased .......... Pleasure .......... Shout .......... Shouteth .......... Triumph .......... Triumphed Delight .......... Delighted .......... Delightest .......... Enemy .......... Favourest .......... Hater .......... Overcome .......... Pleased .......... Pleasure .......... Shout .......... Shouteth .......... Triumph .......... Triumphed Alphabetical: are .......... Because .......... By .......... does .......... enemy .......... for .......... I .......... in .......... know .......... me .......... my .......... not .......... over .......... pleased .......... shout .......... that .......... this .......... triumph .......... with .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |