Psalm 40:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.
................................................................................
Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε εἶπον ἰδοὺ ἥκω ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(39-8) tunc dixi ecce venio in volumine libri scriptum est de me

................................................................................
Salmos 40:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces dije: He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito de mí;
................................................................................
Psalm 40:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ich sprach: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
................................................................................
Psaume 40:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi.
................................................................................
詩 篇 40:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 我 说 : 看 哪 , 我 来 了 ! 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then said I, See, I come: in the volume of the book it is written of me,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then I said, See, I come; it is recorded of me in the roll of the book,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then said I, Lo, I am come; in the roll of the book it is written of me:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then I said, "I have come! (It is written about me in the scroll of the book.)
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then said I, 'Lo, I have come,' In the roll of the book it is written of me,
................................................................................
詩 篇 40:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 我 說 : 看 哪 , 我 來 了 ! 我 的 事 在 經 卷 上 已 經 記 載 了 。
................................................................................
詩 篇 40:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時我說:“看哪!我來了,經卷上已經記載我的事;
................................................................................
詩 篇 40:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时我说:“看哪!我来了,经卷上已经记载我的事;
................................................................................
Psaume 40:7 French: Darby
................................................................................
Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau du livre.
................................................................................
Psaume 40:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors j'ai dit : Voici, je viens, il est écrit de moi au rôle du Livre;
................................................................................
Psaume 40:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre.
................................................................................
Psalm 40:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.
................................................................................
Psalm 40:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach ich: Siehe, ich komme; in der Rolle des Buches steht von mir geschrieben.
Psalmet 40:7 Albanian
................................................................................
Atëherë unë thashë: "Ja, po vij. Në rrotullin e librit shkruhet për mua.
................................................................................
Псалми 40:7 Bulgarian
................................................................................
Тогава рекох: Ето, дойдох; (В свитъка на книгата е предписано на мене);
................................................................................
Psalm 40:7 Croatian Bible
................................................................................
Tada rekoh: Evo dolazim! U svitku knjige piše za mene:
................................................................................
Žalmů 40:7 Czech BKR
................................................................................
Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, jakož v knihách psáno jest o mně.
................................................................................
Salme 40:7 Danish
................................................................................
Da sagde jeg: "Se, jeg kommer, i Bogrullen er der givet mig Forskrift;
................................................................................
Psalmen 40:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide ik: Zie, ik kom; in de rol des boeks is van mij geschreven.
................................................................................
Zsoltárok 40:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor azt mondtam: Ímé jövök; a könyvtekercsben írva van felõlem,
................................................................................
La psalmaro 40:7 Esperanto
................................................................................
Tiam mi diris:Jen mi venas; En la skribrulajxo estas skribite pri mi.
................................................................................
PSALMIT 40:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin minä sanoin: katso, minä tulen: Raamatussa on minusta kirjoitettu.
................................................................................
PSALMIT 40:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:8) Silloin minä sanoin: "Katso, minä tulen; kirjakääröön on kirjoitettu, mitä minun on tehtävä.
................................................................................
Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου
................................................................................
Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote eipon idou ēkō en kephalidi bibliou gegraptai peri emou
................................................................................
tote eipon idou EkO en kephalidi bibliou gegraptai peri emou

................................................................................
Sòm 40:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
(40:8) Lè sa a mwen di: -Men mwen, mwen vini, jan sa ekri sou mwen nan liv la.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ قلت هانذا جئت. بدرج الكتاب مكتوب عني
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אז אמרתי הנה־באתי במגלת־ספר כתוב עלי׃
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אז אמרתי הנה־באתי במגלת־ספר כתוב עלי׃
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  אז אמרתי הנה-באתי    במגלת-ספר כתוב עלי
................................................................................
תהילים 40:7 Hebrew Bible
................................................................................
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי׃
Salmi 40:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora ho detto: Eccomi, vengo! Sta scritto di me nel rotolo del libro.
................................................................................
MAZMUR 40:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kataku: Bahwa sesungguhnya aku datang; maka dalam gulungan alkitab adalah tersurat akan halku.
................................................................................
시편 40:7 Korean
................................................................................
그 때에 내가 말하기를 내가 왔나이다 나를 가리켜 기록한 것이 두루마리 책에 있나이다
................................................................................
Psalmynas 40:7 Lithuanian
................................................................................
Tada tariau: “Štai ateinu; knygos rietime apie mane parašyta.
................................................................................
Psalm 40:7 Maori
................................................................................
Na ko taku meatanga atu, Na kua tae mai ahau: kei roto i te pukapuka te tuhituhi moku.
................................................................................
Salmenes 40:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa jeg: Se, jeg kommer; i bokrullen er mig foreskrevet*; / {* nemlig hvad jeg skal gjøre.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedym rzekł: Oto idę; w księgach napisano o mnie;
................................................................................
Salmos 40:7 Portugese Bible
................................................................................
Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:   
................................................................................
Psalmi 40:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci am zis: ,,Iată-mă că vin! -în sulul cărţii este scris despre mine-
................................................................................
Псалтирь 40:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(39:8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:
................................................................................
Псалтирь 40:7 Russian koi8r
................................................................................
(39-8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:[]
................................................................................
Salmos 40:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces dije: "Aquí estoy; En el rollo del libro está escrito de mí;
................................................................................
Salmos 40:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí:
................................................................................
Salmos 40:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí:
................................................................................
Salmos 40:7 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces dije: "He aquí, yo vengo. En el rollo de pergamino está escrito acerca de mí:
................................................................................
Psaltaren 40:7 Swedish (1917)
................................................................................
Därför säger jag: »Se, jag kommer; i bokrullen är skrivet vad jag skall göra.
................................................................................
Psalm 40:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ko: Narito, dumating ako; sa balumbon ng aklat ay nakasulat tungkol sa akin:
................................................................................
Mezmurlar 40:7 Turkish
................................................................................
O zaman şöyle dedim: ‹‹İşte geldim;
Kutsal Yazı tomarında benim için yazılmıştır.
Ey Tanrım, senin isteğini yapmaktan zevk alırım ben,
Yasan yüreğimin derinliğindedir.››

................................................................................
Thi-thieân 40:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ tôi nói: Nầy tôi đến; Trong quyển sách đã có chép về tôi;
................................................................................
Salmi 40:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora io ho detto: Eccomi venuto; Egli è scritto di me nel volume del Libro.
................................................................................
MAZMUR 40:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(40-8) Lalu aku berkata, Inilah aku, dalam gulungan buku tertulis bagiku.
................................................................................
MAZMUR 40:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-8) Lalu aku berkata: "Sungguh, aku datang; dalam gulungan kitab ada tertulis tentang aku;
................................................................................
Book .......... Prescribed .......... Recorded .......... Roll .......... Scroll .......... Volume .......... Written
................................................................................
Book .......... Prescribed .......... Recorded .......... Roll .......... Scroll .......... Volume .......... Written
................................................................................
Alphabetical: about .......... am .......... Behold .......... book .......... come .......... have .......... Here .......... I .......... in .......... is .......... it .......... me .......... of .......... said .......... scroll .......... the .......... Then .......... written
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible