New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I said, "Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me. ................................................................................ Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε εἶπον ἰδοὺ ἥκω ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (39-8) tunc dixi ecce venio in volumine libri scriptum est de me ................................................................................ Salmos 40:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dije: He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito de mí; ................................................................................ Psalm 40:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ich sprach: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben. ................................................................................ Psaume 40:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors je dis: Voici, je viens Avec le rouleau du livre écrit pour moi. ................................................................................ 詩 篇 40:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 我 说 : 看 哪 , 我 来 了 ! 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then said I, See, I come: in the volume of the book it is written of me, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then said I, Lo, I am come; In the roll of the book it is written of me: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then I said, See, I come; it is recorded of me in the roll of the book, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me -- ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then said I, Lo, I am come; in the roll of the book it is written of me: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then I said, "I have come! (It is written about me in the scroll of the book.) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then I said, "Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then said I, 'Lo, I have come,' In the roll of the book it is written of me, ................................................................................ 詩 篇 40:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 我 說 : 看 哪 , 我 來 了 ! 我 的 事 在 經 卷 上 已 經 記 載 了 。 ................................................................................ 詩 篇 40:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時我說:“看哪!我來了,經卷上已經記載我的事; ................................................................................ 詩 篇 40:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时我说:“看哪!我来了,经卷上已经记载我的事; ................................................................................ Psaume 40:7 French: Darby ................................................................................ Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau du livre. ................................................................................ Psaume 40:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors j'ai dit : Voici, je viens, il est écrit de moi au rôle du Livre; ................................................................................ Psaume 40:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre. ................................................................................ Psalm 40:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer. ................................................................................ Psalm 40:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach ich: Siehe, ich komme; in der Rolle des Buches steht von mir geschrieben. | Psalmet 40:7 Albanian ................................................................................ Atëherë unë thashë: "Ja, po vij. Në rrotullin e librit shkruhet për mua. ................................................................................ Псалми 40:7 Bulgarian ................................................................................ Тогава рекох: Ето, дойдох; (В свитъка на книгата е предписано на мене); ................................................................................ Psalm 40:7 Croatian Bible ................................................................................ Tada rekoh: Evo dolazim! U svitku knjige piše za mene: ................................................................................ Žalmů 40:7 Czech BKR ................................................................................ Tehdy řekl jsem: Aj, jduť, jakož v knihách psáno jest o mně. ................................................................................ Salme 40:7 Danish ................................................................................ Da sagde jeg: "Se, jeg kommer, i Bogrullen er der givet mig Forskrift; ................................................................................ Psalmen 40:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide ik: Zie, ik kom; in de rol des boeks is van mij geschreven. ................................................................................ Zsoltárok 40:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor azt mondtam: Ímé jövök; a könyvtekercsben írva van felõlem, ................................................................................ La psalmaro 40:7 Esperanto ................................................................................ Tiam mi diris:Jen mi venas; En la skribrulajxo estas skribite pri mi. ................................................................................ PSALMIT 40:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin minä sanoin: katso, minä tulen: Raamatussa on minusta kirjoitettu. ................................................................................ PSALMIT 40:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H40:8) Silloin minä sanoin: "Katso, minä tulen; kirjakääröön on kirjoitettu, mitä minun on tehtävä. ................................................................................ Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου ................................................................................ Psalm 40:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote eipon idou ēkō en kephalidi bibliou gegraptai peri emou ................................................................................ tote eipon idou EkO en kephalidi bibliou gegraptai peri emou ................................................................................ Sòm 40:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ (40:8) Lè sa a mwen di: -Men mwen, mwen vini, jan sa ekri sou mwen nan liv la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ قلت هانذا جئت. بدرج الكتاب مكتوب عني ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז אמרתי הנה־באתי במגלת־ספר כתוב עלי׃ ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃ ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז אמרתי הנה־באתי במגלת־ספר כתוב עלי׃ ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃ ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח אז אמרתי הנה-באתי במגלת-ספר כתוב עלי ................................................................................ תהילים 40:7 Hebrew Bible ................................................................................ אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי׃ | Salmi 40:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora ho detto: Eccomi, vengo! Sta scritto di me nel rotolo del libro. ................................................................................ MAZMUR 40:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kataku: Bahwa sesungguhnya aku datang; maka dalam gulungan alkitab adalah tersurat akan halku. ................................................................................ 시편 40:7 Korean ................................................................................ 그 때에 내가 말하기를 내가 왔나이다 나를 가리켜 기록한 것이 두루마리 책에 있나이다 ................................................................................ Psalmynas 40:7 Lithuanian ................................................................................ Tada tariau: “Štai ateinu; knygos rietime apie mane parašyta. ................................................................................ Psalm 40:7 Maori ................................................................................ Na ko taku meatanga atu, Na kua tae mai ahau: kei roto i te pukapuka te tuhituhi moku. ................................................................................ Salmenes 40:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa jeg: Se, jeg kommer; i bokrullen er mig foreskrevet*; / {* nemlig hvad jeg skal gjøre.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedym rzekł: Oto idę; w księgach napisano o mnie; ................................................................................ Salmos 40:7 Portugese Bible ................................................................................ Então disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito: ................................................................................ Psalmi 40:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci am zis: ,,Iată-mă că vin! -în sulul cărţii este scris despre mine- ................................................................................ Псалтирь 40:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (39:8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: ................................................................................ Псалтирь 40:7 Russian koi8r ................................................................................ (39-8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:[] ................................................................................ Salmos 40:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces dije: "Aquí estoy; En el rollo del libro está escrito de mí; ................................................................................ Salmos 40:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí: ................................................................................ Salmos 40:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí: ................................................................................ Salmos 40:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dije: "He aquí, yo vengo. En el rollo de pergamino está escrito acerca de mí: ................................................................................ Psaltaren 40:7 Swedish (1917) ................................................................................ Därför säger jag: »Se, jag kommer; i bokrullen är skrivet vad jag skall göra. ................................................................................ Psalm 40:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ko: Narito, dumating ako; sa balumbon ng aklat ay nakasulat tungkol sa akin: ................................................................................ Mezmurlar 40:7 Turkish ................................................................................ O zaman şöyle dedim: ‹‹İşte geldim; Kutsal Yazı tomarında benim için yazılmıştır. Ey Tanrım, senin isteğini yapmaktan zevk alırım ben, Yasan yüreğimin derinliğindedir.›› ................................................................................ Thi-thieân 40:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ tôi nói: Nầy tôi đến; Trong quyển sách đã có chép về tôi; ................................................................................ Salmi 40:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora io ho detto: Eccomi venuto; Egli è scritto di me nel volume del Libro. ................................................................................ MAZMUR 40:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (40-8) Lalu aku berkata, Inilah aku, dalam gulungan buku tertulis bagiku. ................................................................................ MAZMUR 40:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (40-8) Lalu aku berkata: "Sungguh, aku datang; dalam gulungan kitab ada tertulis tentang aku; ................................................................................ Book .......... Prescribed .......... Recorded .......... Roll .......... Scroll .......... Volume .......... Written ................................................................................ Book .......... Prescribed .......... Recorded .......... Roll .......... Scroll .......... Volume .......... Written ................................................................................ Alphabetical: about .......... am .......... Behold .......... book .......... come .......... have .......... Here .......... I .......... in .......... is .......... it .......... me .......... of .......... said .......... scroll .......... the .......... Then .......... written ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |