Psalm 40:6
New American Standard Bible (©1995)
Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened; Burnt offering and sin offering You have not required.

Psalm 40:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας ὠτία δὲ κατηρτίσω μοι ὁλοκαύτωμα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ ᾔτησας

תהילים 40:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
זֶבַח וּמִנְחָה לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(39-7) victima et oblatione non indiges aures fodisti mihi holocaustum et pro peccato non petisti

Salmos 40:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; has abierto mis oídos; holocausto y ofrenda por el pecado no has requerido.

Psalm 40:6 German: Luther (1912)
Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer.

Psaume 40:6 French: Louis Segond (1910)
Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.

詩 篇 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 物 和 礼 物 , 你 不 喜 悦 ; 你 已 经 开 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 赎 罪 祭 非 你 所 要 。

King James Bible
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

American King James Version
Sacrifice and offering you did not desire; my ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required.

American Standard Version
Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.

Bible in Basic English
You had no desire for offerings of beasts or fruits of the earth; ears you made for me: for burned offerings and sin offerings you made no request.

Douay-Rheims Bible
Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require :

Darby Bible Translation
Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;

English Revised Version
Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You were not pleased with sacrifices and offerings. You have dug out two ears for me. You did not ask for burnt offerings or sacrifices for sin.

Webster's Bible Translation
Sacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required.

World English Bible
Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering.

Young's Literal Translation
Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.

詩 篇 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 物 和 禮 物 , 你 不 喜 悅 ; 你 已 經 開 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 贖 罪 祭 非 你 所 要 。

詩 篇 40:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的。

詩 篇 40:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭品和礼物不是你喜悦的。你开通了我的耳朵;燔祭和赎罪祭,不是你要求的。

Psaume 40:6 French: Darby
Au sacrifice et à l'offrande de gâteau tu n'as pas pris plaisir: tu m'as creusé des oreilles; tu n'as pas demandé d'holocauste ni de sacrifice pour le péché.

Psaume 40:6 French: Martin (1744)
Tu ne prends point plaisir au sacrifice ni au gâteau; [mais] tu m'as percé les oreilles; tu n'as point demandé d'holocauste, ni d'oblation pour le péché.

Psaume 40:6 French: Ostervald (1744)
Tu ne prends plaisir ni au sacrifice, ni à l'offrande; tu m'as percé les oreilles; tu ne demandes point d'holocauste, ni de sacrifice pour le péché.

Psalm 40:6 German: Luther (1545)
HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen, wiewohl sie nicht zu zählen sind.

Psalm 40:6 German: Elberfelder (1871)
An Schlacht- und Speisopfern hattest du keine Lust; Ohren hast du mir bereitet: (W. gegraben) Brand- und Sündopfer hast du nicht gefordert.

Psalmet 40:6 Albanian
Ti nuk kënaqesh as me flijime as me oferta; më ke shpuar veshët. Ti nuk ke kërkuar as olokauste as flijime për mëkatin.

Псалми 40:6 Bulgarian
В жертва и приноси Ти нямаш благоволение; Отворил си уши в мене; Всеизгаряне и принос за грях Ти не си поискал.

Psalm 40:6 Croatian Bible
Nisu ti mile ni žrtve ni prinosi, nego si mi uši otvorio: paljenice ni okajnice ne tražiš.

Žalmů 40:6 Czech BKR
Oběti a daru neoblíbils, ale uši jsi mi otevřel; zápalu a oběti za hřích nežádal jsi.

Salme 40:6 Danish
Til Slagt- og Afgrødeoffer har du ej Lyst, du gav mig åbne Ører, Brænd- og Syndoffer kræver du ikke.

Psalmen 40:6 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt geen lust gehad aan slachtoffer en spijsoffer; Gij hebt mij de oren doorboord; brandoffer en zondoffer hebt Gij niet geeist.

Zsoltárok 40:6 Hungarian: Karoli
Véres áldozatot és ételáldozatot nem kedveltél; füleimet fölnyitottad; égõáldozatot és bûnért való áldozatot sem kívántál.

La psalmaro 40:6 Esperanto
Oferojn kaj donacojn Vi ne deziras; La orelojn Vi malfermis al mi; Bruloferojn kaj pekoferojn Vi ne postulas.

PSALMIT 40:6 Finnish: Bible (1776)
Uhri ja ruokauhri ei sinulle kelpaa, vaan korvat sinä minulle avasit: et sinä tahdo polttouhria eli syntiuhria.

PSALMIT 40:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H40:7) Teurasuhriin ja ruokauhriin et sinä mielisty; minun korvani sinä avasit, polttouhria ja syntiuhria sinä et vaadi.

Psalm 40:6 Greek OT: Septuagint
θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας ωτια δε κατηρτισω μοι ολοκαυτωμα και περι αμαρτιας ουκ ητησας

Psalm 40:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
thusian kai prosphoran ouk ēthelēsas ōtia de katērtisō moi olokautōma kai peri amartias ouk ētēsas
thusian kai prosphoran ouk EthelEsas Otia de katErtisO moi olokautOma kai peri amartias ouk EtEsas

Sòm 40:6 Haitian Creole Bible
(40:7) Ou pa bezwen yo fè okenn ofrann bèt pou boule pou ou, ni pou yo fè ou kado anyen. Men, ou louvri zòrèy mwen yo. Ou pa mande pou yo boule okenn vyann bèt pou ou, ni pou yo touye bèt pou wete peche.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بذبيحة وتقدمة لم تسر. اذنيّ فتحت. محرقة وذبيحة خطية لم تطلب

תהילים 40:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
זבח ומנחה לא־חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃

תהילים 40:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עֹולָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃

תהילים 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זבח ומנחה ׀ לא־חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃

תהילים 40:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֶבַח וּמִנְחָה ׀ לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃

תהילים 40:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  זבח ומנחה לא-חפצת--    אזנים כרית לי עולה וחטאה    לא שאלת

תהילים 40:6 Hebrew Bible
זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃

Salmi 40:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu non prendi piacere né in sacrifizio né in offerta; tu m’hai aperto gli orecchi. Tu non domandi né olocausto né sacrifizio per il peccato.

MAZMUR 40:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada Engkau menghendaki korban sembelihan dan persembahan dan persembahan makanan, melainkan Engkau telah menindik telingaku. Bahwa korban bakaran dan korban karena dosa tiada Engkau kehendaki!

시편 40:6 Korean
주께서 나의 귀를 통하여 들리시기를 제사와 예물을 기뻐 아니하시며 번제와 속죄제를 요구치 아니하신다 하신지라

Psalmynas 40:6 Lithuanian
Aukų ir atnašų Tu nenorėjai. Ausis Tu man atvėrei. Deginamųjų aukų ir aukų už nuodėmę Tu nereikalavai.

Psalm 40:6 Maori
Kihai i matenuitia e koe te patunga tapu, me te whakahere; pokaia ana e koe oku taringa: kihai koe i mea mai ki te tahunga tinana, ki te whakahere hara.

Salmenes 40:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til slaktoffer og matoffer har du ikke lyst - du har boret ører på mig - brennoffer og syndoffer krever du ikke.

Polish: Biblia Gdanska
Ofiary i obiaty nie chciałeś, aleś mi przekłół uszy; całopalenia i ofiary za grzech nie żądałeś.

Salmos 40:6 Portugese Bible
Sacrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocauto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.   

Psalmi 40:6 Romanian: Cornilescu
Tu nu doreşti nici jertfă, nici dar de mîncare, ci mi-ai străpuns urechile; nu ceri nici ardere de tot, nici jertfă de ispăşire.

Псалтирь 40:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(39:7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.

Псалтирь 40:6 Russian koi8r
(39-7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.[]

Salmos 40:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; Me has abierto los oídos; Holocausto y ofrenda por el pecado no has pedido.

Salmos 40:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.

Salmos 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sacrificio y presente no te agrada; me has labrado oídos; holocausto y expiación no has demandado.

Salmos 40:6 Spanish: Modern
El sacrificio y la ofrenda no te agradan; tú has abierto mis oídos. Holocaustos y sacrificios por el pecado no has pedido.

Psaltaren 40:6 Swedish (1917)
Till slaktoffer och spisoffer har du icke behag -- öppna öron har du givit mig -- brännoffer och syndoffer begär du icke.

Psalm 40:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hain at handog ay hindi mo kinaluluguran; ang aking pakinig ay iyong binuksan: handog na susunugin, at handog tungkol sa kasalanan ay hindi mo hiningi.

Mezmurlar 40:6 Turkish
Kurbandan, sunudan hoşnut olmadın,
Ama kulaklarımı açtın.
Yakmalık sunu, günah sunusu da istemedin.

Thi-thieân 40:6 Vietnamese (1934)
Chúa không thích đẹp hi sinh hoặc của lễ chay: Chúa đã sỏ tai tôi. Chúa không có đòi của lễ thiêu hay là của lễ chuộc tội.

Salmi 40:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu non prendi piacere in sacrificio, nè in offerta; Tu mi hai forate le orecchie; Tu non hai chiesto, olocausto, nè sacrificio per lo peccato.

MAZMUR 40:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(40-7) Persembahan dan kurban sajian tidak Kausukai, kurban bakaran dan kurban penghapus dosa tidak Kautuntut. Tetapi Engkau telah memberi aku telinga yang dapat mendengar suara-Mu.

MAZMUR 40:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(40-7) Engkau tidak berkenan kepada korban sembelihan dan korban sajian, tetapi Engkau telah membuka telingaku; korban bakaran dan korban penghapus dosa tidak Engkau tuntut.

Beasts .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Demanded .......... Desire .......... Desired .......... Ear .......... Ears .......... Earth .......... Fruits .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Oblation .......... Offering .......... Offerings .......... Open .......... Opened .......... Pierced .......... Prepared .......... Present .......... Request .......... Require .......... Required .......... Sacrifice .......... Sin .......... Sin-Offering

Beasts .......... Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Delight .......... Demanded .......... Desire .......... Desired .......... Ear .......... Ears .......... Earth .......... Fruits .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Oblation .......... Offering .......... Offerings .......... Open .......... Opened .......... Pierced .......... Prepared .......... Present .......... Request .......... Require .......... Required .......... Sacrifice .......... Sin .......... Sin-Offering

Alphabetical: and .......... burnt .......... but .......... desire .......... desired .......... did .......... ears .......... have .......... meal .......... my .......... not .......... offering .......... offerings .......... opened .......... pierced .......... require .......... required .......... Sacrifice .......... sin .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible