Psalm 4:4
New American Standard Bible (©1995)
Tremble, and do not sin; Meditate in your heart upon your bed, and be still. Selah.

Psalm 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε λέγετε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν καὶ ἐπὶ ταῖς κοίταις ὑμῶν κατανύγητε διάψαλμα

תהילים 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(4-5) irascimini et nolite peccare loquimini in cordibus vestris super cubilia vestra et tacete semper

Salmos 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Temblad, y no pequéis; meditad en vuestro corazón sobre vuestro lecho, y callad. Selah

Psalm 4:4 German: Luther (1912)
Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)

Psaume 4:4 French: Louis Segond (1910)
Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.

詩 篇 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 应 当 畏 惧 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 时 候 , 要 心 里 思 想 , 并 要 肃 静 。 ( 细 拉 )

King James Bible
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

American King James Version
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart on your bed, and be still. Selah.

American Standard Version
Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah

Bible in Basic English
Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.)

Douay-Rheims Bible
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.

Darby Bible Translation
Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.

English Revised Version
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Tremble and do not sin. Think about this on your bed and remain quiet. Selah

Webster's Bible Translation
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

World English Bible
Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.

Young's Literal Translation
Tremble ye, and do not sin;' Say ye thus in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.

詩 篇 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 應 當 畏 懼 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 時 候 , 要 心 裡 思 想 , 並 要 肅 靜 。 ( 細 拉 )

詩 篇 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們生氣,卻不可犯罪;在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)

詩 篇 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们生气,却不可犯罪;在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)

Psaume 4:4 French: Darby
Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos coeurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah.

Psaume 4:4 French: Martin (1744)
Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.

Psaume 4:4 French: Ostervald (1744)
Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. )

Psalm 4:4 German: Luther (1545)
Erkennet doch daß der HERR seine Heiligen wunderlich führet! Der HERR höret, wenn ich ihn anrufe.

Psalm 4:4 German: Elberfelder (1871)
Seid erregt, (O. Zittert) und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)

Psalmet 4:4 Albanian
Zemërohuni dhe mos mëkatoni; në shtratin tuaj mendohuni shumë në zemër tuaj dhe qëndroni në heshtje. (Sela)

Псалми 4:4 Bulgarian
Треперете и не съгрешавайте; Размишлявайте в сърцата си на леглата си и мълчете. (Села).

Psalm 4:4 Croatian Bible
Promislite u srcima i ne griješite, dršćite na svojim ležajima i zanijemite.

Žalmů 4:4 Czech BKR
Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. Sélah.

Salme 4:4 Danish
Vredes kun, men forsynd eder ikke, tænk efter på eders Leje og ti! - Sela.

Psalmen 4:4 Dutch Staten Vertaling
Zijt beroerd, en zondigt niet; spreekt in ulieder hart op uw leger, en zijt stil. Sela.

Zsoltárok 4:4 Hungarian: Karoli
Haragudjatok, de ne vétkezzetek: beszéljetek szívetekkel a ti ágyasházatokban és csillapodjatok! Szela.

La psalmaro 4:4 Esperanto
Tremu, kaj ne peku; Meditu en viaj koroj, sur viaj kusxejoj, kaj estu fortikanimaj. Sela.

PSALMIT 4:4 Finnish: Bible (1776)
(H 4:5) Jos te vihastutte, niin älkäät syntiä tehkö: puhukaat sydämissänne, teidän vuoteissanne, ja odottakaat, Sela!

PSALMIT 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H4:5) Vaviskaa, älkääkä syntiä tehkö. Puhukaa sydämissänne vuoteillanne ja olkaa hiljaa. Sela.

Psalm 4:4 Greek OT: Septuagint
οργιζεσθε και μη αμαρτανετε λεγετε εν ταις καρδιαις υμων και επι ταις κοιταις υμων κατανυγητε διαψαλμα

Psalm 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
orgizesthe kai mē amartanete legete en tais kardiais umōn kai epi tais koitais umōn katanugēte diapsalma
orgizesthe kai mE amartanete legete en tais kardiais umOn kai epi tais koitais umOn katanugEte diapsalma

Sòm 4:4 Haitian Creole Bible
(4:5) Se pou nou tranble tèlman nou pè, se pou n' sispann fè sa ki mal. Lè nou pou kont nou nan chanm nou, kalkile sou sa. Epi pe bouch nou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ارتعدوا ولا تخطئوا. تكلموا في قلوبكم على مضاجعكم واسكتوا‎. ‎سلاه‎.

תהילים 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
רגזו ואל־תחטאו אמרו בלבבכם על־משכבכם ודמו סלה׃

תהילים 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רִגְז֗וּ וְֽאַל־תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃

תהילים 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
רגזו ואל־תחטאו אמרו בלבבכם על־משכבכם ודמו סלה׃

תהילים 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה׃

תהילים 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  רגזו ואל-תחטאו    אמרו בלבבכם על-משכבכם ודמו סלה

תהילים 4:4 Hebrew Bible
רגזו ואל תחטאו אמרו בלבבכם על משכבכם ודמו סלה׃

Salmi 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tremate e non peccate; ragionate nel cuor vostro sui vostri letti e tacete. Sela.

MAZMUR 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau kamu merasai gentar, janganlah kamu berdosa! Baiklah kamu berpikir-pikir dalam hatimu di atas tempat tidurmu, serta berdiamlah diri. -- Selah.

시편 4:4 Korean
너희는 떨며 범죄치 말지어다 자리에 누워 심중에 말하고 잠잠할지어다 (셀라)

Psalmynas 4:4 Lithuanian
Rūstaudami nenusidėkite; svarstykite savo širdyje gulėdami lovose ir nusiraminkite.

Psalm 4:4 Maori
Kia oho koutou, a kaua e hara: korerorero ki o koutou ngakau i runga i o koutou moenga, me te ata takoto ano. (Hera.

Salmenes 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! Sela.

Polish: Biblia Gdanska
Lękajcież się, a nie grzeszcie; rozmyślajcie w sercach swych, na łożach waszych, a umilkniecie. Sela.

Salmos 4:4 Portugese Bible
Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos.   

Psalmi 4:4 Romanian: Cornilescu
Cutremuraţi-vă, şi nu păcătuiţi! Spuneţi lucrul acesta în inimile voastre cînd staţi în pat: apoi tăceţi.

Псалтирь 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(4:5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;

Псалтирь 4:4 Russian koi8r
(4-5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;[]

Salmos 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tiemblen, y no pequen; Mediten en su corazón sobre su lecho, y callen. (Selah)

Salmos 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Temblad, y no pequéis: Conversad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.)

Salmos 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Temblad, y no pequéis. Meditad en vuestro corazón sobre vuestra cama, y desistid. (Selah.)

Salmos 4:4 Spanish: Modern
Temblad y no pequéis. Reflexionad en vuestro corazón sobre vuestra cama y estad en silencio. (Selah)

Psaltaren 4:4 Swedish (1917)
Vredgens, men synden icke; eftersinnen i edra hjärtan, på edra läger, och varen stilla. Sela.

Psalm 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y magsipanginig, at huwag mangagkasala: mangagbulaybulay kayo ng inyong puso sa inyong higaan, at kayo'y magsitahimik.

Mezmurlar 4:4 Turkish
Öfkelenebilirsiniz, ama günah işlemeyin;
İyi düşünün yatağınızda, susun. "iSela

Thi-thieân 4:4 Vietnamese (1934)
Các ngươi khá e sợ, chớ phạm tội; Trên giường mình hãy suy gẫm trong lòng, và làm thinh.

Salmi 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tremate, e non peccate; Ragionate nel cuor vostro, sopra i vostri letti, e restate. Sela.

MAZMUR 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(4-5) Gemetarlah ketakutan dan jangan berdosa lagi. Renungkanlah sambil berdiam diri, waktu berbaring di tempat tidur.

MAZMUR 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(4-5) Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa; berkata-katalah dalam hatimu di tempat tidurmu, tetapi tetaplah diam. Sela

Anger .......... Angry .......... Awe .......... Bed .......... Beds .......... Bitter .......... Commune .......... Fear .......... Feelings .......... Heart .......... Hearts .......... Meditate .......... Moved .......... Search .......... Selah .......... Silent .......... Sin .......... Sound .......... Stand .......... Tremble

Anger .......... Angry .......... Awe .......... Bed .......... Beds .......... Bitter .......... Commune .......... Fear .......... Feelings .......... Heart .......... Hearts .......... Meditate .......... Moved .......... Search .......... Selah .......... Silent .......... Sin .......... Sound .......... Stand .......... Tremble

Alphabetical: and .......... anger .......... are .......... be .......... bed .......... beds .......... do .......... heart .......... hearts .......... In .......... Meditate .......... not .......... on .......... search .......... Selah .......... silent .......... sin .......... still .......... Tremble .......... upon .......... when .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible