New American Standard Bible (©1995) For the choir director; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Be gracious to me and hear my prayer.Psalm 4:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics εἰς τὸ τέλος ἐν ψαλμοῖς ᾠδὴ τῷ δαυιδ (1a) ἐν τῷ ἐπικαλεῖσθαί με εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς τῆς δικαιοσύνης μου ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς μοι οἰκτίρησόν με καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου Latin: Biblia Sacra Vulgata victori in psalmis canticum David (4-2) invocante me exaudi me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem meam Salmos 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando clamo, respóndeme, oh Dios de mi justicia. En la angustia me has aliviado; ten piedad de mí, escucha mi oración. Psalm 4:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! Psaume 4:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière! 詩 篇 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的 神 啊 , 我 呼 吁 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 ! King James Bible Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. American King James Version Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy on me, and hear my prayer. American Standard Version Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large when I was in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer. Bible in Basic English <To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David.> Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer. Douay-Rheims Bible Unto the end, in verses. A psalm of David. When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. Darby Bible Translation {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.} When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer. English Revised Version For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness; thou hast set me at large when I was in distress: have mercy upon me, and hear my prayer. GOD'S WORD® Translation (©1995) For the choir director; with stringed instruments; a psalm by David. Answer me when I call, O God of my righteousness. You have freed me from my troubles. Have pity on me, and hear my prayer! Webster's Bible Translation To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. World English Bible Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer. Young's Literal Translation To the Overseer with Stringed Instruments. -- A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer. 詩 篇 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 顯 我 為 義 的 神 啊 , 我 呼 籲 的 時 候 , 求 你 應 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 寬 廣 ; 現 在 求 你 憐 恤 我 , 聽 我 的 禱 告 ! 詩 篇 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!我呼求的時候,求你答應我。我在困苦中,你曾使我舒暢。求你恩待我,聽我的禱告。 詩 篇 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。我公义的 神啊(“我公义的 神啊”或译:“使我为义的 神啊”)!我呼求的时候,求你答应我。我在困苦中,你曾使我舒畅。求你恩待我,听我的祷告。 Psaume 4:1 French: Darby Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la détresse tu m'as mis au large; use de grâce envers-moi, et écoute ma prière. Psaume 4:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu! de ma justice, puisque je crie, réponds-moi; quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, et exauce ma requête. Psaume 4:1 French: Ostervald (1744) Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (2) Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière! Psalm 4:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Psalm 4:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger (O. Musikleiter; so auch später) mit Saitenspiel. Ein Psalm von David.) Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! | Psalmet 4:1 Albanian Kur thërras, përgjigjmu, o Perëndi i drejtësisë sime; kur isha në fatkeqësi, ti më ke ndihmuar; ki mëshirë për mua dhe plotësoje lutjen time.Псалми 4:1 Bulgarian За първия певец на струнни инструменти. Давидов псалом. Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми; Когато бях в утеснение, Ти ми даде простор; Смили се за мене и послушай молитвата ми. Psalm 4:1 Croatian Bible Zborovođi. Uz žičana glazbala. Psalam. Davidov. (1a) Kad zazovem, usliši me, Bože, pravdo moja, ti što me u tjeskobi izbavÄi: smiluj mi se, usliši moju molitvu! Žalmů 4:1 Czech BKR Přednímu zpěváku na neginot, žalm Davidův. (1a) Když volám, vyslyš mne, Bože spravedlnosti mé. Ty jsi mi v úzkosti prostranství způsoboval, smiluj se nade mnou, a vyslyš modlitbu mou. Salme 4:1 Danish (Til sangmesteren. Med strengespil. En salme af David.) Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! Psalmen 4:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. (1a) Als ik roep, verhoor mij, o God mijner gerechtigheid! In benauwdheid hebt Gij mij ruimte gemaakt; wees mij genadig, en hoor mijn gebed. Zsoltárok 4:1 Hungarian: Karoli Az éneklõmesternek a neginóthra, Dávid zsoltára. (1a) Mikor kiáltok, hallgass meg engem, igazságomnak Istene; szorultságomban tág tért adtál nékem; könyörülj rajtam és halld meg az én imádságomat! La psalmaro 4:1 Esperanto Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo de David. Kiam mi vokas, respondu al mi, justa mia Dio! En premo Vi liberigas min; Korfavoru min, kaj auxskultu mian pregxon. PSALMIT 4:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H 4:2) Rukoillessani kuule minua, vanhurskauteni Jumala, joka minua lohdutat ahdistuksessani: ole minulle armollinen, ja kuule rukoukseni. PSALMIT 4:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. (H4:2) Vastaa minulle, kun minä huudan, sinä minun vanhurskauteni Jumala, joka ahdingossa avarrat minun tilani. Armahda minua, kuule minun rukoukseni. Psalm 4:1 Greek OT: Septuagint εις το τελος εν ψαλμοις ωδη τω δαυιδ (1a) εν τω επικαλεισθαι με εισηκουσεν μου ο θεος της δικαιοσυνης μου εν θλιψει επλατυνας μοι οικτιρησον με και εισακουσον της προσευχης μου Psalm 4:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated eis to telos en psalmois ōdē tō dauid (2) en tō epikaleisthai me eisēkousen mou o theos tēs dikaiosunēs mou en thlipsei eplatunas moi oiktirēson me kai eisakouson tēs proseuchēs mou eis to telos en psalmois OdE tO dauid (2) en tO epikaleisthai me eisEkousen mou o theos tEs dikaiosunEs mou en thlipsei eplatunas moi oiktirEson me kai eisakouson tEs proseuchEs mou Sòm 4:1 Haitian Creole Bible (4:1) Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. (4:2) Lè m' rele ou, reponn mwen non, Bondye, ou menm k'ap fè m' jistis! Lè m' te nan tèt chaje, ou te vin ede m'. Gen pitye pou mwen. Koute lapriyè mwen. | Salmi 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!MAZMUR 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nejinot. (1a) Apabila aku berseru, sahutlah kiranya akan daku, ya Allah kebenaranku! maka dalam hal kepicikanku Engkau telah mengadakan keluasan bagiku; kasihankanlah kiranya aku dan terima apalah permintaan doaku. 시편 4:1 Korean (다윗의 시. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 내 의의 하나님이여, 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서 Psalmynas 4:1 Lithuanian Kai šaukiuosi Tavęs, išklausyk, mano teisumo Dieve! Tu išlaisvinai mane, kai buvau suspaustas. Būk man gailestingas, išgirsk mano maldą! Psalm 4:1 Maori Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He himene na Rawiri. Whakahokia mai he kupu ki ahau, e te Atua o toku tika, ina karanga ahau: i ahau i te pouri i whakaputaina ahau e koe; kia atawhai ki ahau, whakarongo ki taku inoi. Salmenes 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. (2) Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn! Polish: Biblia Gdanska Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm Dawidowy. (2) Wysłuchaj mię, gdy cię wzywam, Boże sprawiedliwości mojej! któryś mi sprawił przestrzeństwo w uciśnieniu; zmiłuj się nademną, a wysłuchaj modlitwę moję. Salmos 4:1 Portugese Bible Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça! Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração. Psalmi 4:1 Romanian: Cornilescu (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Răspunde-mi, cînd strig, Dumnezeul neprihănirii mele: scoate-mă la loc larg, cînd sînt la strîmtoare! Ai milă, de mine, ascultă-mi rugăciunea! Псалтирь 4:1 Russian: Synodal Translation (1876) Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом Давида. (4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. Псалтирь 4:1 Russian koi8r ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.^^ (4-2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.[] Salmos 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro; para instrumentos de cuerda. Salmo de David. Cuando clamo, respóndeme, oh Dios de mi justicia. En la angustia me has aliviado; Ten piedad de mí, escucha mi oración. Salmos 4:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPONDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: Ten misericordia de mí, y oye mi oración. Salmos 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor, en Neginot: Salmo de David. Respóndeme cuando llamo, oh Dios de mi justicia. Estando en angustia, tú me hiciste ensanchar; ten misericordia de mí, y oye mi oración. Salmos 4:1 Spanish: Modern (Al músico principal. Con Neguinot. Salmo de David) ¡Respóndeme cuando clamo, oh Dios de mi justicia! Tú que en la angustia ensanchaste mi camino, ten misericordia de mí y oye mi oración. Psaltaren 4:1 Swedish (1917) För sångmästaren, med strängaspel; en psalm av David. (1a) När jag ropar, så svara mig, du min rättfärdighets Gud, du som i trångmål skaffar mig rum; var mig nådig och hör min bön. Psalm 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sagutin mo ako, pagka tumatawag ako, Oh Dios ng aking katuwiran; inilagay mo ako sa kaluwagan, nang ako'y nasa kagipitan: maawa ka sa akin, at dinggin mo ang aking dalangin. Mezmurlar 4:1 Turkish Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. Thi-thieân 4:1 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời của sự công bình tôi, Khi tôi kêu cầu, xin hãy đáp lời tôi. Khi tôi bị gian truân Ngài để tôi trong nơi rộng rãi; Xin hãy thương xót tôi, và nghe lời cầu nguyện tôi. Salmi 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Neghinot QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. MAZMUR 4:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud. (4-2) Ya Allah, Engkaulah pembelaku; jawablah bila aku berseru. Waktu aku susah, Engkau menolong aku; sekarang kasihanilah aku dan dengarlah doaku. MAZMUR 4:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud. (4-2) Apabila aku berseru, jawablah aku, ya Allah, yang membenarkan aku. Di dalam kesesakan Engkau memberi kelegaan kepadaku. Kasihanilah aku dan dengarkanlah doaku! Chief .......... Corded .......... David .......... Director .......... Distress .......... Ear .......... Enlarged .......... Free .......... Gracious .......... Hear .......... Instruments .......... Leader .......... Merciful .......... Mercy .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Neginoth .......... Prayer .......... Psalm .......... Relief .......... Relieved .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Room .......... Stringed .......... String-Music .......... Troubles Chief .......... Corded .......... David .......... Director .......... Distress .......... Ear .......... Enlarged .......... Free .......... Gracious .......... Hear .......... Instruments .......... Leader .......... Merciful .......... Mercy .......... Music .......... Musician .......... Music-Maker .......... Neginoth .......... Prayer .......... Psalm .......... Relief .......... Relieved .......... Right .......... Righteous .......... Righteousness .......... Room .......... Stringed .......... String-Music .......... Troubles Alphabetical: A .......... and .......... Answer .......... be .......... call .......... David .......... director .......... distress .......... For .......... from .......... Give .......... God .......... gracious .......... have .......... hear .......... I .......... in .......... instruments .......... me .......... merciful .......... music .......... my .......... O .......... of .......... prayer .......... psalm .......... relief .......... relieved .......... righteous .......... righteousness .......... stringed .......... the .......... to .......... when .......... With .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |