Psalm 39:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.
................................................................................
Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γνώρισόν μοι κύριε τὸ πέρας μου καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν μου τίς ἐστιν ἵνα γνῶ τί ὑστερῶ ἐγώ
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹודִיעֵנִי יְהוָה קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה־הִיא אֵדְעָה מֶה־חָדֵל אָנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(38-5) locutus sum lingua mea ostende mihi Domine finem meum et mensuram dierum meorum quae sit ut sciam quid mihi desit

................................................................................
Salmos 39:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
SEÑOR, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy.
................................................................................
Psalm 39:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber, HERR, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
................................................................................
Psaume 39:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel! dis-moi quel est le terme de ma vie, Quelle est la mesure de mes jours; Que je sache combien je suis fragile.
................................................................................
詩 篇 39:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 晓 得 我 身 之 终 ! 我 的 寿 数 几 何 ? 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 长 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I spoke with my tongue : O Lord, make me know my end. And what is the number of my days : that I may know what is wanting to me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how frail I am.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Teach me, O LORD, about the end of my life. Teach me about the number of days I have left so that I may know how temporary my life is.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it is,' I know how frail I am.
................................................................................
詩 篇 39:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 曉 得 我 身 之 終 ! 我 的 壽 數 幾 何 ? 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 長 !
................................................................................
詩 篇 39:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“耶和華啊!求你使我知道我的結局,我的壽數有多少,使我知道我的生命多麼短促。
................................................................................
詩 篇 39:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“耶和华啊!求你使我知道我的结局,我的寿数有多少,使我知道我的生命多么短促。
................................................................................
Psaume 39:4 French: Darby
................................................................................
Éternel! fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu'elle est; je saurai combien je suis fragile.
................................................................................
Psaume 39:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel! donne-moi à connaître ma fin, et quelle est la mesure de mes jours; fais que je sache de combien petite durée je suis.
................................................................................
Psaume 39:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien courte est ma durée.
................................................................................
Psalm 39:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich dran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.
................................................................................
Psalm 39:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!
Psalmet 39:4 Albanian
................................................................................
O Zot, bëmë të njohur fundin tim dhe cila është masa e ditëve të mia; vepro në mënyrë që unë të di sa i brishtë jam.
................................................................................
Псалми 39:4 Bulgarian
................................................................................
Научи ме, Господи, за кончината ми, И за числото на дните ми, какво е; Дай ми да зная колко съм кратковременен.
................................................................................
Psalm 39:4 Croatian Bible
................................................................................
Objavi mi, Jahve, moj svršetak i kolika je mjera mojih dana, da znam kako sam ništavan.
................................................................................
Žalmů 39:4 Czech BKR
................................................................................
Dej mi znáti, Hospodine, konec života mého, a odměření dnů mých jaké jest, abych věděl, jak dlouho trvati mám.
................................................................................
Salme 39:4 Danish
................................................................................
Lær mig, HERRE, at kende mit Endeligt, det Mål af Dage, jeg har, lad mig kende, hvor snart jeg skal bort!
................................................................................
Psalmen 39:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! maak mij bekend mijn einde, en welke de mate mijner dagen zij; dat ik wete, hoe vergankelijk ik zij.
................................................................................
Zsoltárok 39:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jelentsd meg Uram az én végemet és napjaim mértékét, mennyi az? Hadd tudjam, hogy milyen múlandó vagyok.
................................................................................
La psalmaro 39:4 Esperanto
................................................................................
Sciigu al mi, ho Eternulo, mian finon, Kaj kia estos la dauxro de miaj tagoj, Por ke mi sciu, kiel neniigxa mi estas.
................................................................................
PSALMIT 39:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, opeta minua ajattelemaan minun loppuani, ja mikä mitta minun elämälläni on, tietääkseni, että minä erkanen täältä.
................................................................................
PSALMIT 39:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H39:5) Herra, opeta minua ajattelemaan loppuani, ja mikä minun päivieni mitta on, että ymmärtäisin, kuinka katoavainen minä olen.
................................................................................
Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γνωρισον μοι κυριε το περας μου και τον αριθμον των ημερων μου τις εστιν ινα γνω τι υστερω εγω
................................................................................
Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
gnōrison moi kurie to peras mou kai ton arithmon tōn ēmerōn mou tis estin ina gnō ti usterō egō
................................................................................
gnOrison moi kurie to peras mou kai ton arithmon tOn EmerOn mou tis estin ina gnO ti usterO egO

................................................................................
Sòm 39:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
(39:5 -)Seyè, fè m' konnen kilè m'ap mouri. Di m' konbe jou ki rete m' pou m' viv ankò, pou m' ka konnen se pase m'ap pase sou tè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل‎.
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֹודִ֘יעֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הודיעני יהוה ׀ קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֹודִיעֵנִי יְהוָה ׀ קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה־הִיא אֵדְעָה מֶה־חָדֵל אָנִי׃
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא    אדעה מה-חדל אני
................................................................................
תהילים 39:4 Hebrew Bible
................................................................................
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
Salmi 39:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, fammi conoscere la mia fine e qual è la misura de’ miei giorni. Fa’ ch’io sappia quanto son frale.
................................................................................
MAZMUR 39:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! maklumkanlah kiranya kepadaku ajalku dan ukuran umurku hidup, supaya kuketahui bagaimana fana keadaanku.
................................................................................
시편 39:4 Korean
................................................................................
여호와여, 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서
................................................................................
Psalmynas 39:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, leisk sužinoti mano pabaigą ir skaičių mano dienų, kad žinočiau, koks menkas aš esu.
................................................................................
Psalm 39:4 Maori
................................................................................
E Ihowa, meinga ahau kia matau ki toku mutunga, ki te maha hoki o oku ra, e hia ranei: kia matau ai ahau he mea memeha noa ahau.
................................................................................
Salmenes 39:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La mig vite, Herre, min ende, og mine dagers mål, hvad det er! La mig få vite hvad tid jeg skal bort!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Daj mi poznać, Panie! dokończenie moje, i wymiar dni moich jaki jest, abym wiedział, jak długo trwać będę.
................................................................................
Salmos 39:4 Portugese Bible
................................................................................
Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.   
................................................................................
Psalmi 39:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Doamne, spune-mi care este sfîrşitul vieţii mele, care este măsura zilelor mele, ca să ştiu cît de trecător sînt.``
................................................................................
Псалтирь 39:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(38:5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
................................................................................
Псалтирь 39:4 Russian koi8r
................................................................................
(38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.[]
................................................................................
Salmos 39:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"SEÑOR, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy.
................................................................................
Salmos 39:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
................................................................................
Salmos 39:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
................................................................................
Salmos 39:4 Spanish: Modern
................................................................................
Hazme saber, oh Jehovah, mi final, y cuál sea la medida de mis días. Sepa yo cuán pasajero soy.
................................................................................
Psaltaren 39:4 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, lär mig betänka att jag måste få en ände, och vad som är mina dagars mått, så att jag förstår huru förgänglig jag är.
................................................................................
Psalm 39:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Panginoon, ipakilala mo sa akin ang aking wakas, at ang sukat ng aking mga kaarawan, kung ano; ipakilala mo sa akin kung gaano kahina ako.
................................................................................
Mezmurlar 39:4 Turkish
................................................................................
‹‹Bildir bana, ya RAB, sonumu,
Sayılı günlerimi;
Bileyim ömrümün ne kadar kısa olduğunu!

................................................................................
Thi-thieân 39:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết cuối cùng tôi, Và số các ngày tôi là thể nào; Xin cho tôi biết mình mỏng mảnh là bao.
................................................................................
Salmi 39:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, fammi conoscere il mio fine, E quale è il termine de’ miei dì; Fa’ ch’io sappia quanto io ho da vivere ancora in questo mondo.
................................................................................
MAZMUR 39:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(39-5) TUHAN, beritahukanlah kapan ajalku supaya aku tahu betapa pendek hidupku.
................................................................................
MAZMUR 39:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(39-5) "Ya TUHAN, beritahukanlah kepadaku ajalku, dan apa batas umurku, supaya aku mengetahui betapa fananya aku!
................................................................................
Cause .......... End .......... Extent .......... Feeble .......... Fleeting .......... Frail .......... Life .......... Measure .......... Short-Lived .......... Show .......... Transient
................................................................................
Cause .......... End .......... Extent .......... Feeble .......... Fleeting .......... Frail .......... Life .......... Measure .......... Short-Lived .......... Show .......... Transient
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... days .......... end .......... extent .......... fleeting .......... how .......... I .......... is .......... know .......... let .......... life .......... life's .......... LORD .......... make .......... me .......... my .......... number .......... O .......... of .......... Show .......... the .......... to .......... transient .......... what
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible