New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am. ................................................................................ Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ γνώρισόν μοι κύριε τὸ πέρας μου καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν μου τίς ἐστιν ἵνα γνῶ τί ὑστερῶ ἐγώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (38-5) locutus sum lingua mea ostende mihi Domine finem meum et mensuram dierum meorum quae sit ut sciam quid mihi desit ................................................................................ Salmos 39:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ SEÑOR, hazme saber mi fin, y cuál es la medida de mis días, para que yo sepa cuán efímero soy. ................................................................................ Psalm 39:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber, HERR, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß. ................................................................................ Psaume 39:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel! dis-moi quel est le terme de ma vie, Quelle est la mesure de mes jours; Que je sache combien je suis fragile. ................................................................................ 詩 篇 39:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 晓 得 我 身 之 终 ! 我 的 寿 数 几 何 ? 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 长 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I spoke with my tongue : O Lord, make me know my end. And what is the number of my days : that I may know what is wanting to me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how frail I am. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Teach me, O LORD, about the end of my life. Teach me about the number of days I have left so that I may know how temporary my life is. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it is,' I know how frail I am. ................................................................................ 詩 篇 39:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 曉 得 我 身 之 終 ! 我 的 壽 數 幾 何 ? 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 長 ! ................................................................................ 詩 篇 39:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “耶和華啊!求你使我知道我的結局,我的壽數有多少,使我知道我的生命多麼短促。 ................................................................................ 詩 篇 39:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “耶和华啊!求你使我知道我的结局,我的寿数有多少,使我知道我的生命多么短促。 ................................................................................ Psaume 39:4 French: Darby ................................................................................ Éternel! fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu'elle est; je saurai combien je suis fragile. ................................................................................ Psaume 39:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel! donne-moi à connaître ma fin, et quelle est la mesure de mes jours; fais que je sache de combien petite durée je suis. ................................................................................ Psaume 39:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien courte est ma durée. ................................................................................ Psalm 39:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich dran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge. ................................................................................ Psalm 39:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin! | Psalmet 39:4 Albanian ................................................................................ O Zot, bëmë të njohur fundin tim dhe cila është masa e ditëve të mia; vepro në mënyrë që unë të di sa i brishtë jam. ................................................................................ Псалми 39:4 Bulgarian ................................................................................ Научи ме, Господи, за кончината ми, И за числото на дните ми, какво е; Дай ми да зная колко съм кратковременен. ................................................................................ Psalm 39:4 Croatian Bible ................................................................................ Objavi mi, Jahve, moj svršetak i kolika je mjera mojih dana, da znam kako sam ništavan. ................................................................................ Žalmů 39:4 Czech BKR ................................................................................ Dej mi znáti, Hospodine, konec života mého, a odměření dnů mých jaké jest, abych věděl, jak dlouho trvati mám. ................................................................................ Salme 39:4 Danish ................................................................................ Lær mig, HERRE, at kende mit Endeligt, det Mål af Dage, jeg har, lad mig kende, hvor snart jeg skal bort! ................................................................................ Psalmen 39:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! maak mij bekend mijn einde, en welke de mate mijner dagen zij; dat ik wete, hoe vergankelijk ik zij. ................................................................................ Zsoltárok 39:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jelentsd meg Uram az én végemet és napjaim mértékét, mennyi az? Hadd tudjam, hogy milyen múlandó vagyok. ................................................................................ La psalmaro 39:4 Esperanto ................................................................................ Sciigu al mi, ho Eternulo, mian finon, Kaj kia estos la dauxro de miaj tagoj, Por ke mi sciu, kiel neniigxa mi estas. ................................................................................ PSALMIT 39:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, opeta minua ajattelemaan minun loppuani, ja mikä mitta minun elämälläni on, tietääkseni, että minä erkanen täältä. ................................................................................ PSALMIT 39:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H39:5) Herra, opeta minua ajattelemaan loppuani, ja mikä minun päivieni mitta on, että ymmärtäisin, kuinka katoavainen minä olen. ................................................................................ Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ γνωρισον μοι κυριε το περας μου και τον αριθμον των ημερων μου τις εστιν ινα γνω τι υστερω εγω ................................................................................ Psalm 39:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ gnōrison moi kurie to peras mou kai ton arithmon tōn ēmerōn mou tis estin ina gnō ti usterō egō ................................................................................ gnOrison moi kurie to peras mou kai ton arithmon tOn EmerOn mou tis estin ina gnO ti usterO egO ................................................................................ Sòm 39:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ (39:5 -)Seyè, fè m' konnen kilè m'ap mouri. Di m' konbe jou ki rete m' pou m' viv ankò, pou m' ka konnen se pase m'ap pase sou tè a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عرفني يا رب نهايتي ومقدار ايامي كم هي فاعلم كيف انا زائل. ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃ ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֹודִ֘יעֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הודיעני יהוה ׀ קצי ומדת ימי מה־היא אדעה מה־חדל אני׃ ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֹודִיעֵנִי יְהוָה ׀ קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה־הִיא אֵדְעָה מֶה־חָדֵל אָנִי׃ ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא אדעה מה-חדל אני ................................................................................ תהילים 39:4 Hebrew Bible ................................................................................ הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃ | Salmi 39:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, fammi conoscere la mia fine e qual è la misura de’ miei giorni. Fa’ ch’io sappia quanto son frale. ................................................................................ MAZMUR 39:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! maklumkanlah kiranya kepadaku ajalku dan ukuran umurku hidup, supaya kuketahui bagaimana fana keadaanku. ................................................................................ 시편 39:4 Korean ................................................................................ 여호와여, 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서 ................................................................................ Psalmynas 39:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, leisk sužinoti mano pabaigą ir skaičių mano dienų, kad žinočiau, koks menkas aš esu. ................................................................................ Psalm 39:4 Maori ................................................................................ E Ihowa, meinga ahau kia matau ki toku mutunga, ki te maha hoki o oku ra, e hia ranei: kia matau ai ahau he mea memeha noa ahau. ................................................................................ Salmenes 39:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La mig vite, Herre, min ende, og mine dagers mål, hvad det er! La mig få vite hvad tid jeg skal bort! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Daj mi poznać, Panie! dokończenie moje, i wymiar dni moich jaki jest, abym wiedział, jak długo trwać będę. ................................................................................ Salmos 39:4 Portugese Bible ................................................................................ Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou. ................................................................................ Psalmi 39:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Doamne, spune-mi care este sfîrşitul vieţii mele, care este măsura zilelor mele, ca să ştiu cît de trecător sînt.`` ................................................................................ Псалтирь 39:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (38:5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой. ................................................................................ Псалтирь 39:4 Russian koi8r ................................................................................ (38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.[] ................................................................................ Salmos 39:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "SEÑOR, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy. ................................................................................ Salmos 39:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. ................................................................................ Salmos 39:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. ................................................................................ Salmos 39:4 Spanish: Modern ................................................................................ Hazme saber, oh Jehovah, mi final, y cuál sea la medida de mis días. Sepa yo cuán pasajero soy. ................................................................................ Psaltaren 39:4 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, lär mig betänka att jag måste få en ände, och vad som är mina dagars mått, så att jag förstår huru förgänglig jag är. ................................................................................ Psalm 39:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panginoon, ipakilala mo sa akin ang aking wakas, at ang sukat ng aking mga kaarawan, kung ano; ipakilala mo sa akin kung gaano kahina ako. ................................................................................ Mezmurlar 39:4 Turkish ................................................................................ ‹‹Bildir bana, ya RAB, sonumu, Sayılı günlerimi; Bileyim ömrümün ne kadar kısa olduğunu! ................................................................................ Thi-thieân 39:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết cuối cùng tôi, Và số các ngày tôi là thể nào; Xin cho tôi biết mình mỏng mảnh là bao. ................................................................................ Salmi 39:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, fammi conoscere il mio fine, E quale è il termine de’ miei dì; Fa’ ch’io sappia quanto io ho da vivere ancora in questo mondo. ................................................................................ MAZMUR 39:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (39-5) TUHAN, beritahukanlah kapan ajalku supaya aku tahu betapa pendek hidupku. ................................................................................ MAZMUR 39:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (39-5) "Ya TUHAN, beritahukanlah kepadaku ajalku, dan apa batas umurku, supaya aku mengetahui betapa fananya aku! ................................................................................ Cause .......... End .......... Extent .......... Feeble .......... Fleeting .......... Frail .......... Life .......... Measure .......... Short-Lived .......... Show .......... Transient ................................................................................ Cause .......... End .......... Extent .......... Feeble .......... Fleeting .......... Frail .......... Life .......... Measure .......... Short-Lived .......... Show .......... Transient ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... days .......... end .......... extent .......... fleeting .......... how .......... I .......... is .......... know .......... let .......... life .......... life's .......... LORD .......... make .......... me .......... my .......... number .......... O .......... of .......... Show .......... the .......... to .......... transient .......... what ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |