New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me! ................................................................................ Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ ἐγκαταλίπῃς με κύριε ὁ θεός μου μὴ ἀποστῇς ἀπ' ἐμοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (37-22) ne derelinquas me Domine Deus meus ne elongeris a me ................................................................................ Salmos 38:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí. ................................................................................ Psalm 38:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir! ................................................................................ Psaume 38:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi! ................................................................................ 詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Do not abandon me, O LORD. O my God, do not be so distant from me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me, ................................................................................ 詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 ! ................................................................................ 詩 篇 38:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。 ................................................................................ 詩 篇 38:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。 ................................................................................ Psaume 38:21 French: Darby ................................................................................ Éternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne pas de moi. ................................................................................ Psaume 38:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi. ................................................................................ Psaume 38:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi! ................................................................................ Psalm 38:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte. ................................................................................ Psalm 38:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir! | Psalmet 38:21 Albanian ................................................................................ O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë. ................................................................................ Псалми 38:21 Bulgarian ................................................................................ Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отдалечиш от мене. ................................................................................ Psalm 38:21 Croatian Bible ................................................................................ O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene! ................................................................................ Žalmů 38:21 Czech BKR ................................................................................ Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. ................................................................................ Salme 38:21 Danish ................................................................................ HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, ................................................................................ Psalmen 38:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij. ................................................................................ Zsoltárok 38:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem! ................................................................................ La psalmaro 38:21 Esperanto ................................................................................ Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi. ................................................................................ PSALMIT 38:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta! ................................................................................ PSALMIT 38:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H38:22) Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta. ................................................................................ Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη εγκαταλιπης με κυριε ο θεος μου μη αποστης απ' εμου ................................................................................ Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē enkatalipēs me kurie o theos mou mē apostēs ap' emou ................................................................................ mE enkatalipEs me kurie o theos mou mE apostEs ap' emou ................................................................................ Sòm 38:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ (38:22) Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني. ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תעזבני יהוה אלהי אל־תרחק ממני׃ ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תעזבני יהוה אלהי אל־תרחק ממני׃ ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃ ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני ................................................................................ תהילים 38:21 Hebrew Bible ................................................................................ אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ | Salmi 38:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me; ................................................................................ MAZMUR 38:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau meninggalkan aku, ya Tuhan, Allahku! dan jangan Engkau jauh dari padaku. ................................................................................ 시편 38:21 Korean ................................................................................ ................................................................................ Psalmynas 38:21 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs! ................................................................................ Psalm 38:21 Maori ................................................................................ Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau. ................................................................................ Salmenes 38:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. ................................................................................ Salmos 38:21 Portugese Bible ................................................................................ Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim. ................................................................................ Psalmi 38:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine! ................................................................................ Псалтирь 38:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (37:22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня; ................................................................................ Псалтирь 38:21 Russian koi8r ................................................................................ (37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;[] ................................................................................ Salmos 38:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí. ................................................................................ Salmos 38:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí. ................................................................................ Salmos 38:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí. ................................................................................ Salmos 38:21 Spanish: Modern ................................................................................ No me desampares, oh Jehovah. Dios mío, no te alejes de mí; ................................................................................ Psaltaren 38:21 Swedish (1917) ................................................................................ Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. ................................................................................ Psalm 38:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 38:21 Turkish ................................................................................ Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma! ................................................................................ Thi-thieân 38:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ lìa bỏ tôi. Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ cách xa tôi. ................................................................................ Salmi 38:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me. ................................................................................ MAZMUR 38:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (38-22) Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku. ................................................................................ MAZMUR 38:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (38-22) Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku! ................................................................................ Far .......... Forsake ................................................................................ Far .......... Forsake ................................................................................ Alphabetical: be .......... do .......... far .......... forsake .......... from .......... God .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... O ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |