New American Standard Bible (©1995) Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics μὴ ἐγκαταλίπῃς με κύριε ὁ θεός μου μὴ ἀποστῇς ἀπ' ἐμοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (37-22) ne derelinquas me Domine Deus meus ne elongeris a me Salmos 38:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí. Psalm 38:21 German: Luther (1912) Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir! Psaume 38:21 French: Louis Segond (1910) Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi! 詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 ! King James Bible Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. American King James Version Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. American Standard Version Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me. Bible in Basic English Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me. Douay-Rheims Bible Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me. Darby Bible Translation Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me. English Revised Version Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. GOD'S WORD® Translation (©1995) Do not abandon me, O LORD. O my God, do not be so distant from me. Webster's Bible Translation Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. World English Bible Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me. Young's Literal Translation Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me, 詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 ! 詩 篇 38:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。 詩 篇 38:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。 Psaume 38:21 French: Darby Éternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne pas de moi. Psaume 38:21 French: Martin (1744) Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi. Psaume 38:21 French: Ostervald (1744) Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi! Psalm 38:21 German: Luther (1545) Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte. Psalm 38:21 German: Elberfelder (1871) Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir! | Psalmet 38:21 Albanian O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.Псалми 38:21 Bulgarian Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отдалечиш от мене. Psalm 38:21 Croatian Bible O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene! Žalmů 38:21 Czech BKR Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. Salme 38:21 Danish HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, Psalmen 38:21 Dutch Staten Vertaling Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij. Zsoltárok 38:21 Hungarian: Karoli Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem! La psalmaro 38:21 Esperanto Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi. PSALMIT 38:21 Finnish: Bible (1776) Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta! PSALMIT 38:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H38:22) Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta. Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint μη εγκαταλιπης με κυριε ο θεος μου μη αποστης απ' εμου Psalm 38:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated mē enkatalipēs me kurie o theos mou mē apostēs ap' emou mE enkatalipEs me kurie o theos mou mE apostEs ap' emou Sòm 38:21 Haitian Creole Bible (38:22) Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! | Salmi 38:21 Italian: Riveduta Bible (1927) O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;MAZMUR 38:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau meninggalkan aku, ya Tuhan, Allahku! dan jangan Engkau jauh dari padaku. 시편 38:21 Korean Psalmynas 38:21 Lithuanian Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs! Psalm 38:21 Maori Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau. Salmenes 38:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig! Polish: Biblia Gdanska Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Salmos 38:21 Portugese Bible Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim. Psalmi 38:21 Romanian: Cornilescu Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine! Псалтирь 38:21 Russian: Synodal Translation (1876) (37:22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня; Псалтирь 38:21 Russian koi8r (37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;[] Salmos 38:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí. Salmos 38:21 Spanish: Reina Valera (1909) No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí. Salmos 38:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí. Salmos 38:21 Spanish: Modern No me desampares, oh Jehovah. Dios mío, no te alejes de mí; Psaltaren 38:21 Swedish (1917) Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Psalm 38:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin. Mezmurlar 38:21 Turkish Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma! Thi-thieân 38:21 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ lìa bỏ tôi. Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ cách xa tôi. Salmi 38:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me. MAZMUR 38:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (38-22) Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku. MAZMUR 38:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (38-22) Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku! Far .......... Forsake Far .......... Forsake Alphabetical: be .......... do .......... far .......... forsake .......... from .......... God .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... O OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |