Psalm 38:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
................................................................................
Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תֹּוכָחֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(37-15) et eram quasi homo non audiens nec habens in ore suo redargutiones

................................................................................
Salmos 38:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sí, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.
................................................................................
Psalm 38:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
................................................................................
Psaume 38:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
................................................................................
詩 篇 38:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 如 不 听 见 的 人 , 口 中 没 有 回 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I am like one who cannot hear and who can offer no arguments.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
................................................................................
詩 篇 38:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 如 不 聽 見 的 人 , 口 中 沒 有 回 話 。
................................................................................
詩 篇 38:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。
................................................................................
詩 篇 38:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
................................................................................
Psaume 38:14 French: Darby
................................................................................
Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.
................................................................................
Psaume 38:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
................................................................................
Psaume 38:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
................................................................................
Psalm 38:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
................................................................................
Psalm 38:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden (O. Rechtfertigungsgründe) sind.
Psalmet 38:14 Albanian
................................................................................
Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
................................................................................
Псалми 38:14 Bulgarian
................................................................................
Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
................................................................................
Psalm 38:14 Croatian Bible
................................................................................
Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
................................................................................
Žalmů 38:14 Czech BKR
................................................................................
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
................................................................................
Salme 38:14 Danish
................................................................................
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
................................................................................
Psalmen 38:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ja, ik ben als een man, die niet hoort, en in wiens mond geen tegenredenen zijn.
................................................................................
Zsoltárok 38:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
................................................................................
La psalmaro 38:14 Esperanto
................................................................................
Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon.
................................................................................
PSALMIT 38:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
................................................................................
PSALMIT 38:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H38:15) Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
................................................................................
Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενομην ωσει ανθρωπος ουκ ακουων και ουκ εχων εν τω στοματι αυτου ελεγμους
................................................................................
Psalm 38:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenomēn ōsei anthrōpos ouk akouōn kai ouk echōn en tō stomati autou elegmous
................................................................................
kai egenomEn Osei anthrOpos ouk akouOn kai ouk echOn en tO stomati autou elegmous

................................................................................
Sòm 38:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
(38:15) Wi, mwen pa louvri bouch mwen reponn yo paske mwen tankou yon moun ki pa tande sa y'ap di a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואהי כאיש אשר לא־שמע ואין בפיו תוכחות׃
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֱהִ֗י כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹא־שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תֹּוכָחֹֽות׃
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואהי כאיש אשר לא־שמע ואין בפיו תוכחות׃
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תֹּוכָחֹות׃
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  ואהי--כאיש אשר לא-שמע    ואין בפיו תוכחות
................................................................................
תהילים 38:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
Salmi 38:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
................................................................................
MAZMUR 38:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahkan, aku ini seperti seorang yang tiada mendengar dan yang dalam mulutnya tiada balas kata.
................................................................................
시편 38:14 Korean
................................................................................
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
................................................................................
Psalmynas 38:14 Lithuanian
................................................................................
Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.
................................................................................
Psalm 38:14 Maori
................................................................................
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
................................................................................
Salmenes 38:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
................................................................................
Salmos 38:14 Portugese Bible
................................................................................
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.   
................................................................................
Psalmi 38:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sînt ca un om, care n'aude, şi în gura căruia nu este niciun răspuns.
................................................................................
Псалтирь 38:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(37:15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
................................................................................
Псалтирь 38:14 Russian koi8r
................................................................................
(37-15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,[]
................................................................................
Salmos 38:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.
................................................................................
Salmos 38:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
................................................................................
Salmos 38:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
................................................................................
Salmos 38:14 Spanish: Modern
................................................................................
Actué como un hombre que no oye, y en cuya boca no hay amonestación.
................................................................................
Psaltaren 38:14 Swedish (1917)
................................................................................
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
................................................................................
Psalm 38:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
................................................................................
Mezmurlar 38:14 Turkish
................................................................................
Duymaz,
Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.

................................................................................
Thi-thieân 38:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi đã trở nên như người không nghe, Như người chẳng có lời đối lại ở trong miệng mình.
................................................................................
Salmi 38:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca.
................................................................................
MAZMUR 38:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(38-15) Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
................................................................................
MAZMUR 38:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(38-15) ya, aku ini seperti orang yang tidak mendengar, yang tak ada bantahan dalam mulutnya.
................................................................................
Arguments .......... Ears .......... Hear .......... Heareth .......... Mouth .......... Offer .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Sharp .......... Shut .......... Words
................................................................................
Arguments .......... Ears .......... Hear .......... Heareth .......... Mouth .......... Offer .......... Rebukes .......... Reproofs .......... Sharp .......... Shut .......... Words
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... And .......... are .......... arguments .......... become .......... can .......... does .......... have .......... hear .......... I .......... in .......... like .......... man .......... mouth .......... no .......... not .......... offer .......... reply .......... who .......... whose .......... Yes
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible