Psalm 38:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
My loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
................................................................................
Psalm 38:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרֹובַי מֵרָחֹק עָמָדוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(37-12) cari mei et amici mei quasi contra lepram meam steterunt et vicini mei longe steterunt

................................................................................
Salmos 38:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.
................................................................................
Psalm 38:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
................................................................................
Psaume 38:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
................................................................................
詩 篇 38:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 良 朋 密 友 因 我 的 灾 病 都 躲 在 旁 边 站 着 ; 我 的 亲 戚 本 家 也 远 远 地 站 立 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off :
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
My loved ones and my friends keep their distance and my relatives stand far away because of my sickness.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my affliction; and my kinsmen stand afar off.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
................................................................................
詩 篇 38:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 良 朋 密 友 因 我 的 災 病 都 躲 在 旁 邊 站 著 ; 我 的 親 戚 本 家 也 遠 遠 地 站 立 。
................................................................................
詩 篇 38:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。
................................................................................
詩 篇 38:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
................................................................................
Psaume 38:11 French: Darby
................................................................................
Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
................................................................................
Psaume 38:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].
................................................................................
Psaume 38:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
................................................................................
Psalm 38:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
................................................................................
Psalm 38:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
Psalmet 38:11 Albanian
................................................................................
Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
................................................................................
Псалми 38:11 Bulgarian
................................................................................
Приятелите ми и близките ми странят от язвата ми, И роднините ми стоят надалеч.
................................................................................
Psalm 38:11 Croatian Bible
................................................................................
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
................................................................................
Žalmů 38:11 Czech BKR
................................................................................
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
................................................................................
Salme 38:11 Danish
................................................................................
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
................................................................................
Psalmen 38:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn liefhebbers en mijn vrienden staan van tegenover mijn plage, en mijn nabestaanden staan van verre.
................................................................................
Zsoltárok 38:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
................................................................................
La psalmaro 38:11 Esperanto
................................................................................
Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.
................................................................................
PSALMIT 38:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
................................................................................
PSALMIT 38:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H38:12) Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
................................................................................
Psalm 38:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι φιλοι μου και οι πλησιον μου εξ εναντιας μου ηγγισαν και εστησαν και οι εγγιστα μου απο μακροθεν εστησαν
................................................................................
Psalm 38:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi philoi mou kai oi plēsion mou ex enantias mou ēngisan kai estēsan kai oi engista mou apo makrothen estēsan
................................................................................
oi philoi mou kai oi plEsion mou ex enantias mou Engisan kai estEsan kai oi engista mou apo makrothen estEsan

................................................................................
Sòm 38:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
(38:12) Tout zanmi m', tout vwazinaj kanpe lwen mwen, tout fanmi m' rete lwen mwen poutèt malenng mwen an.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרֹובַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אהבי ׀ ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹהֲבַי ׀ וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרֹובַי מֵרָחֹק עָמָדוּ׃
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו    וקרובי מרחק עמדו
................................................................................
תהילים 38:11 Hebrew Bible
................................................................................
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
Salmi 38:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
................................................................................
MAZMUR 38:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala sahabat dan taulanku tiada datang hampir kepadaku dari karena balaku, dan segala sanak saudarakupun berdiri dari jauh.
................................................................................
시편 38:11 Korean
................................................................................
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
................................................................................
Psalmynas 38:11 Lithuanian
................................................................................
Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.
................................................................................
Psalm 38:11 Maori
................................................................................
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
................................................................................
Salmenes 38:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
................................................................................
Salmos 38:11 Portugese Bible
................................................................................
Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.   
................................................................................
Psalmi 38:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Prietenii şi cunoscuţii mei se depărtează de rana mea, şi rudele mele stau de o parte.
................................................................................
Псалтирь 38:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(37:12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали.
................................................................................
Псалтирь 38:11 Russian koi8r
................................................................................
(37-12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.[]
................................................................................
Salmos 38:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.
................................................................................
Salmos 38:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
................................................................................
Salmos 38:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
................................................................................
Salmos 38:11 Spanish: Modern
................................................................................
Mis amigos y compañeros se han apartado de mi plaga; mis parientes se han mantenido alejados.
................................................................................
Psaltaren 38:11 Swedish (1917)
................................................................................
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
................................................................................
Psalm 38:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
................................................................................
Mezmurlar 38:11 Turkish
................................................................................
Eşim dostum kaçar oldu derdimden,
Yakınlarım uzak duruyor benden.

................................................................................
Thi-thieân 38:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các người thương tôi và những bạn tôi đều đứng xa vạ tôi, Còn bà con tôi ở cách xa tôi.
................................................................................
Salmi 38:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
................................................................................
MAZMUR 38:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(38-12) Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
................................................................................
MAZMUR 38:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(38-12) Sahabat-sahabatku dan teman-temanku menyisih karena penyakitku, dan sanak saudaraku menjauh.
................................................................................
Afar .......... Affliction .......... Aloof .......... Associates .......... Avoid .......... Companions .......... Disease .......... Far .......... Friends .......... Kinsmen .......... Lovers .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Ones .......... Plague .......... Relations .......... Sore .......... Stand .......... Stood .......... Stroke .......... Wounds
................................................................................
Afar .......... Affliction .......... Aloof .......... Associates .......... Avoid .......... Companions .......... Disease .......... Far .......... Friends .......... Kinsmen .......... Lovers .......... Neighbors .......... Neighbours .......... Ones .......... Plague .......... Relations .......... Sore .......... Stand .......... Stood .......... Stroke .......... Wounds
................................................................................
Alphabetical: afar .......... aloof .......... and .......... avoid .......... away .......... because .......... companions .......... far .......... friends .......... from .......... kinsmen .......... loved .......... me .......... My .......... neighbors .......... of .......... off .......... ones .......... plague .......... stand .......... stay .......... wounds
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible