Psalm 38:1
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David, for a memorial. O LORD, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.

Psalm 38:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ψαλμὸς τῷ δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου (1a) κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με

תהילים 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃ יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(37-1) canticum David in commemoratione (37-2) Domine ne in ira tua arguas me neque in furore tuo corripias me

Salmos 38:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
SEÑOR, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.

Psalm 38:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.

Psaume 38:1 French: Louis Segond (1910)
Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

詩 篇 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 记 念 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 责 备 我 , 不 要 在 烈 怒 中 惩 罚 我 !

King James Bible
O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

American King James Version
O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.

American Standard Version
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.

Bible in Basic English
<A Psalm. Of David. To keep in memory.> O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.

English Revised Version
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A psalm by David; to be kept in mind. O LORD, do not angrily punish me or discipline me in your wrath.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.

World English Bible
Yahweh, don't rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.

Young's Literal Translation
A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

詩 篇 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 記 念 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !

詩 篇 38:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的記念詩。耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。

詩 篇 38:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。

Psaume 38:1 French: Darby
Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.

Psaume 38:1 French: Martin (1744)
Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.

Psaume 38:1 French: Ostervald (1744)
Psaume de David. Pour rappeler au souvenir. (2) Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!

Psalm 38:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm Davids zum Gedächtnis.

Psalm 38:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Psalm von David zum Gedächtnis.) Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!

Psalmet 38:1 Albanian
O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.

Псалми 38:1 Bulgarian
(По слав. 37). Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.

Psalm 38:1 Croatian Bible
Psalam. Davidov. Za spomen. (1a) Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.

Žalmů 38:1 Czech BKR
Žalm Davidův k připomínání. (1a) Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.

Salme 38:1 Danish
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!

Psalmen 38:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, om te doen gedenken. (1a) O HEERE! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.

Zsoltárok 38:1 Hungarian: Karoli
Dávid zsoltára emlékeztetõül. (1a) Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!

La psalmaro 38:1 Esperanto
Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu, Kaj ne en Via furiozo min punu.

PSALMIT 38:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi muistoksi. (H38:2) Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!

PSALMIT 38:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. (H38:2) Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.

Psalm 38:1 Greek OT: Septuagint
ψαλμος τω δαυιδ εις αναμνησιν περι σαββατου (1a) κυριε μη τω θυμω σου ελεγξης με μηδε τη οργη σου παιδευσης με

Psalm 38:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
psalmos tō dauid eis anamnēsin peri sabbatou (2) kurie mē tō thumō sou elegxēs me mēde tē orgē sou paideusēs me
psalmos tO dauid eis anamnEsin peri sabbatou (2) kurie mE tO thumO sou elegxEs me mEde tE orgE sou paideusEs me

Sòm 38:1 Haitian Creole Bible
(38:1) Se yon sòm David. Pou Bondye pa bliye nou. (38:2) Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:1 Arabic: Smith & Van Dyke
مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك

תהילים 38:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מזמור לדוד להזכיר׃ יהוה אל־בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃

תהילים 38:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֖ור לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃ יְֽהוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תֹוכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃

תהילים 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מזמור לדוד להזכיר׃ יהוה אל־בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃

תהילים 38:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃ יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃

תהילים 38:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א  מזמור לדוד להזכיר ב  יהוה--אל-בקצפך תוכיחני    ובחמתך תיסרני

תהילים 38:1 Hebrew Bible
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃

Salmi 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!

MAZMUR 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud akan suatu peringatan. (1a) Ya Tuhan! janganlah kiranya Engkau menghardik aku dengan gerang-Mu dan jangan apalah menyiksakan daku dengan sangat murka-Mu.

시편 38:1 Korean
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서

Psalmynas 38:1 Lithuanian
Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.

Psalm 38:1 Maori
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.

Salmenes 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En salme av David; til ihukommelse. (2) Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!

Polish: Biblia Gdanska
Psalm Dawidowy ku przypominaniu. (2) Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.

Salmos 38:1 Portugese Bible
Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.   

Psalmi 38:1 Romanian: Cornilescu
(Un psalm al lui David. Spre aducere aminte.) Doamne, nu mă mustra în mînia Ta, şi nu mă pedepsi în urgia Ta.

Псалтирь 38:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(37:1) Псалом Давида. В воспоминание.(37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,

Псалтирь 38:1 Russian koi8r
(37-1) ^^Псалом Давида. В воспоминание^^. (37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,[]

Salmos 38:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo de David. Para conmemorar. SEÑOR, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.

Salmos 38:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.

Salmos 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.

Salmos 38:1 Spanish: Modern
(Salmo de David. Para conmemorar) Oh Jehovah, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.

Psaltaren 38:1 Swedish (1917)
En psalm av David; till åminnelse. (1a) HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.

Psalm 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.

Mezmurlar 38:1 Turkish
Ya RAB, öfkelenip azarlama beni,
Gazapla yola getirme!

Thi-thieân 38:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà quở trách tôi, Cũng đừng nóng giận mà sửa phạt tôi.

Salmi 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.

MAZMUR 38:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. (38-2) TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.

MAZMUR 38:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. (38-2) TUHAN, janganlah menghukum aku dalam geram-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan murka-Mu;

Anger .......... Bitter .......... Burning .......... Cause .......... Chasten .......... Chastise .......... David .......... Discipline .......... Displeasure .......... Fury .......... Hand .......... Heat .......... Hot .......... Memorial .......... Memory&Gt .......... Offering .......... Passion .......... Petition .......... Psalm .......... Rebuke .......... Remember .......... Remembrance .......... Reprove .......... Wrath

Anger .......... Bitter .......... Burning .......... Cause .......... Chasten .......... Chastise .......... David .......... Discipline .......... Displeasure .......... Fury .......... Hand .......... Heat .......... Hot .......... Memorial .......... Memory&Gt .......... Offering .......... Passion .......... Petition .......... Psalm .......... Rebuke .......... Remember .......... Remembrance .......... Reprove .......... Wrath

Alphabetical: A .......... And .......... anger .......... burning .......... chasten .......... David .......... discipline .......... do .......... in .......... LORD .......... me .......... not .......... O .......... of .......... or .......... petition .......... psalm .......... rebuke .......... wrath .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible