New American Standard Bible (©1995) For evildoers will be cut off, But those who wait for the LORD, they will inherit the land.Psalm 37:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι οἱ πονηρευόμενοι ἐξολεθρευθήσονται οἱ δὲ ὑπομένοντες τὸν κύριον αὐτοὶ κληρονομήσουσιν γῆν Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-9) quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram Salmos 37:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el SEÑOR poseerán la tierra. Psalm 37:9 German: Luther (1912) Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben. Psaume 37:9 French: Louis Segond (1910) Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Eternel posséderont le pays. 詩 篇 37:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 作 恶 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 华 的 必 承 受 地 土 。 King James Bible For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. American King James Version For evildoers shall be cut off: but those that wait on the LORD, they shall inherit the earth. American Standard Version For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land. Bible in Basic English For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage. Douay-Rheims Bible For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land. Darby Bible Translation For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land. English Revised Version For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land. GOD'S WORD® Translation (©1995) Evildoers will be cut off from their inheritance, but those who wait with hope for the LORD will inherit the land. Webster's Bible Translation For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. World English Bible For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land. Young's Literal Translation For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land. 詩 篇 37:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 作 惡 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 華 的 必 承 受 地 土 。 詩 篇 37:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為作惡的必被剪除,但等候耶和華的必承受地土。 詩 篇 37:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为作恶的必被剪除,但等候耶和华的必承受地土。 Psaume 37:9 French: Darby car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s'attendent à l'Éternel, ceux-la posséderont le pays. Psaume 37:9 French: Martin (1744) Car les méchants seront retranchés; mais ceux qui se confient en l'Eternel hériteront la terre. Psaume 37:9 French: Ostervald (1744) Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre. Psalm 37:9 German: Luther (1545) Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben. Psalm 37:9 German: Elberfelder (1871) Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen. | Psalmet 37:9 Albanian Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.Псалми 37:9 Bulgarian Защото злотворците ще се изтребят; А ония, които чакат Господа, те ще наследят земята. Psalm 37:9 Croatian Bible Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju. (DLR)VAU Žalmů 37:9 Czech BKR Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou. Salme 37:9 Danish Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet. Psalmen 37:9 Dutch Staten Vertaling Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten. Zsoltárok 37:9 Hungarian: Karoli Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet. La psalmaro 37:9 Esperanto CXar malbonfarantoj ekstermigxos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron. PSALMIT 37:9 Finnish: Bible (1776) Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan. PSALMIT 37:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan. Psalm 37:9 Greek OT: Septuagint οτι οι πονηρευομενοι εξολεθρευθησονται οι δε υπομενοντες τον κυριον αυτοι κληρονομησουσιν γην Psalm 37:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti oi ponēreuomenoi exolethreuthēsontai oi de upomenontes ton kurion autoi klēronomēsousin gēn oti oi ponEreuomenoi exolethreuthEsontai oi de upomenontes ton kurion autoi klEronomEsousin gEn Sòm 37:9 Haitian Creole Bible Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a va pran peyi a pou yo. Men, y'ap disparèt mechan yo. | Salmi 37:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.MAZMUR 37:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena segala orang yang berbuat jahat itu akan ditumpas, tetapi orang yang menantikan Tuhan itu akan mempusakai tanah itu. 시편 37:9 Korean 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다 Psalmynas 37:9 Lithuanian Piktadariai bus sunaikinti, bet tie, kurie laukia Viešpaties, paveldės žemę. Psalm 37:9 Maori No te mea ka hatepea atu te hunga kino: ko te hunga ia e tatari ana ki a Ihowa, ka riro i a ratou te whenua. Salmenes 37:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet. Polish: Biblia Gdanska Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię. Salmos 37:9 Portugese Bible Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra. Psalmi 37:9 Romanian: Cornilescu Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara. Псалтирь 37:9 Russian: Synodal Translation (1876) (36:9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю. Псалтирь 37:9 Russian koi8r (36-9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.[] Salmos 37:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque los malhechores serán exterminados, Pero los que esperan en el SEÑOR poseerán la tierra. Salmos 37:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. Salmos 37:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra. Salmos 37:9 Spanish: Modern Porque los malhechores serán destruidos, pero los que esperan en Jehovah heredarán la tierra. Psaltaren 37:9 Swedish (1917) Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet. Psalm 37:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang mga manggagawa ng kasamaan ay mangahihiwalay: nguni't yaong nagsipaghintay sa Panginoon, ay mangagmamana sila ng lupain. Mezmurlar 37:9 Turkish Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak. Thi-thieân 37:9 Vietnamese (1934) Vì những kẻ làm ác sẽ bị diệt; Còn kẻ nào trông đợi Ðức Giê-hô-va sẽ được đất làm cơ nghiệp. Salmi 37:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra. MAZMUR 37:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu. MAZMUR 37:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri. Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Faith .......... Heritage .......... Hope .......... Inherit .......... Possess .......... Wait .......... Waiting .......... Wicked Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Evil-Doers .......... Faith .......... Heritage .......... Hope .......... Inherit .......... Possess .......... Wait .......... Waiting .......... Wicked Alphabetical: be .......... but .......... cut .......... evil .......... evildoers .......... For .......... hope .......... in .......... inherit .......... land .......... LORD .......... men .......... off .......... the .......... they .......... those .......... wait .......... who .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |