Psalm 37:7
New American Standard Bible (©1995)
Rest in the LORD and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.

Psalm 37:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὑποτάγηθι τῷ κυρίῳ καὶ ἱκέτευσον αὐτόν μὴ παραζήλου ἐν τῷ κατευοδουμένῳ ἐν τῇ ὁδῷ αὐτοῦ ἐν ἀνθρώπῳ ποιοῦντι παρανομίας

תהילים 37:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
דֹּום לַיהוָה וְהִתְחֹולֵל לֹו אַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכֹּו בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמֹּות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-7) deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat

Salmos 37:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Confía callado en el SEÑOR y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Psalm 37:7 German: Luther (1912)
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

Psaume 37:7 French: Louis Segond (1910)
Garde le silence devant l'Eternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.

詩 篇 37:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 当 默 然 倚 靠 耶 和 华 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 达 的 和 那 恶 谋 成 就 的 心 怀 不 平 。

King James Bible
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

American King James Version
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.

American Standard Version
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.

Bible in Basic English
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.

Douay-Rheims Bible
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.

Darby Bible Translation
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.

English Revised Version
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Surrender yourself to the LORD, and wait patiently for him. Do not be preoccupied with an evildoerwho succeeds in his way when he carries out his schemes.

Webster's Bible Translation
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

World English Bible
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.

Young's Literal Translation
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.

詩 篇 37:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 當 默 然 倚 靠 耶 和 華 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 達 的 和 那 惡 謀 成 就 的 心 懷 不 平 。

詩 篇 37:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要在耶和華面前靜默無聲,耐心地等候他;不要因那凡事順利的,和那惡謀得逞的,心懷不平。

詩 篇 37:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要在耶和华面前静默无声,耐心地等候他;不要因那凡事顺利的,和那恶谋得逞的,心怀不平。

Psaume 37:7 French: Darby
Demeure tranquille, appuyé sur l'Éternel, et attends-toi à lui. Ne t'irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l'homme qui vient à bout de ses desseins.

Psaume 37:7 French: Martin (1744)
[Daleth.] Demeure tranquille te confiant en l'Eternel, et l'attends; ne te dépite point à cause de celui qui fait bien ses affaires, à cause, [dis-je], de l'homme qui vient à bout de ses entreprises.

Psaume 37:7 French: Ostervald (1744)
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.

Psalm 37:7 German: Luther (1545)
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.

Psalm 37:7 German: Elberfelder (1871)
Vertraue still (W. Sei still) dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!

Psalmet 37:7 Albanian
Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

Псалми 37:7 Bulgarian
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като извършва подлости.

Psalm 37:7 Croatian Bible
Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje. (DLR)HE

Žalmů 37:7 Czech BKR
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.

Salme 37:7 Danish
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.

Psalmen 37:7 Dutch Staten Vertaling
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.

Zsoltárok 37:7 Hungarian: Karoli
Csillapodjál le az Úrban és várjad õt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, [se] arra, a ki álnok tanácsokat követ.

La psalmaro 37:7 Esperanto
Silentu antaux la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitigxu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.

PSALMIT 37:7 Finnish: Bible (1776)
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.

PSALMIT 37:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.

Psalm 37:7 Greek OT: Septuagint
υποταγηθι τω κυριω και ικετευσον αυτον μη παραζηλου εν τω κατευοδουμενω εν τη οδω αυτου εν ανθρωπω ποιουντι παρανομιας

Psalm 37:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
upotagēthi tō kuriō kai iketeuson auton mē parazēlou en tō kateuodoumenō en tē odō autou en anthrōpō poiounti paranomias
upotagEthi tO kuriO kai iketeuson auton mE parazElou en tO kateuodoumenO en tE odO autou en anthrOpO poiounti paranomias

Sòm 37:7 Haitian Creole Bible
Rete dousman dèvan Seyè a, pran san ou. Tann li fè sa l' gen pou l' fè a. Pa fè kòlè lè ou wè moun gen zafè yo ap mache byen. lè ou wè moun reyalize tout move lide yo gen nan tèt yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد‎.

תהילים 37:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
דום ליהוה והתחולל לו אל־תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃

תהילים 37:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דֹּ֤ום ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְחֹ֪ולֵ֫ל לֹ֥ו אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכֹּ֑ו בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמֹּֽות׃

תהילים 37:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דום ׀ ליהוה והתחולל לו אל־תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃

תהילים 37:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֹּום ׀ לַיהוָה וְהִתְחֹולֵל לֹו אַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכֹּו בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמֹּות׃

תהילים 37:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז  דום ליהוה--    והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו    באיש עשה מזמות

תהילים 37:7 Hebrew Bible
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃

Salmi 37:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.

MAZMUR 37:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berdiamlah dirimu di hadapan Tuhan serta nantikanlah akan Dia; janganlah berbangkit amarahmu akan orang yang akan beruntung jalannya, akan orang yang melakukan daya upaya yang jahat.

시편 37:7 Korean
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 ! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다

Psalmynas 37:7 Lithuanian
Ilsėkis Viešpatyje ir kantriai lauk Jo! Nesijaudink dėl to, kad sekasi žmogui, kuris daro pikta.

Psalm 37:7 Maori
Okioki ki a Ihowa, tatari marie ki a ia: kei mamae ki te tangata e tere ana i tona ara, ki te tangata e taea ana e ia nga whakaaro kino.

Salmenes 37:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.

Polish: Biblia Gdanska
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.

Salmos 37:7 Portugese Bible
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.   

Psalmi 37:7 Romanian: Cornilescu
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.

Псалтирь 37:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.

Псалтирь 37:7 Russian koi8r
(36-7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.[]

Salmos 37:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Confía callado en el SEÑOR y espera en El con paciencia; No te irrites a causa del que prospera en su camino, Por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Salmos 37:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

Salmos 37:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

Salmos 37:7 Spanish: Modern
Calla delante de Jehovah, y espera en él. No te alteres con motivo de los que prosperan en su camino, por el hombre que hace maldades.

Psaltaren 37:7 Swedish (1917)
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.

Psalm 37:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay magpahinga sa Panginoon, at maghintay kang may pagtitiis sa kaniya: huwag kang mabalisa ng dahil sa kaniya na gumiginhawa sa kaniyang lakad, dahil sa lalake na nagpapangyari ng mga masamang katha.

Mezmurlar 37:7 Turkish
RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;
Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,
Kötü amaçlarına kavuşanlara.

Thi-thieân 37:7 Vietnamese (1934)
Hãy yên tịnh trước mặt Ðức Giê-hô-va, và chờ đợi Ngài. Chớ phiền lòng vì cớ kẻ được may mắn trong con đường mình, Hoặc vì cớ người làm thành những mưu ác.

Salmi 37:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.

MAZMUR 37:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.

MAZMUR 37:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.

Angry .......... Bad .......... Carries .......... Designs .......... Devices .......... Effect .......... Evil .......... Fret .......... Gives .......... Makes .......... Making .......... Mischievous .......... Patiently .......... Plots .......... Prospereth .......... Prosperous .......... Prospers .......... Quietly .......... Rest .......... Schemes .......... Silent .......... Succeed .......... Thyself .......... Wait .......... Waiting .......... Way .......... Ways .......... Wicked

Angry .......... Bad .......... Carries .......... Designs .......... Devices .......... Effect .......... Evil .......... Fret .......... Gives .......... Makes .......... Making .......... Mischievous .......... Patiently .......... Plots .......... Prospereth .......... Prosperous .......... Prospers .......... Quietly .......... Rest .......... Schemes .......... Silent .......... Succeed .......... Thyself .......... Wait .......... Waiting .......... Way .......... Ways .......... Wicked

Alphabetical: and .......... Be .......... because .......... before .......... carries .......... carry .......... do .......... for .......... fret .......... him .......... his .......... in .......... LORD .......... man .......... men .......... not .......... of .......... out .......... patiently .......... prospers .......... Rest .......... schemes .......... still .......... succeed .......... the .......... their .......... they .......... wait .......... way .......... ways .......... when .......... who .......... wicked

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible