Psalm 37:31
New American Standard Bible (©1995)
The law of his God is in his heart; His steps do not slip.

Psalm 37:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὁ νόμος τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑποσκελισθήσεται τὰ διαβήματα αὐτοῦ

תהילים 37:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תֹּורַת אֱלֹהָיו בְּלִבֹּו לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-31) lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius

Salmos 37:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La ley de su Dios está en su corazón; no vacilan sus pasos.

Psalm 37:31 German: Luther (1912)
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

Psaume 37:31 French: Louis Segond (1910)
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.

詩 篇 37:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 的 律 法 在 他 心 里 ; 他 的 脚 总 不 滑 跌 。

King James Bible
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

American King James Version
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

American Standard Version
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.

Bible in Basic English
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.

Douay-Rheims Bible
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.

Darby Bible Translation
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.

English Revised Version
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The teachings of his God are in his heart. His feet do not slip.

Webster's Bible Translation
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

World English Bible
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

Young's Literal Translation
The law of his God is his heart, His steps do not slide.

詩 篇 37:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 的 律 法 在 他 心 裡 ; 他 的 腳 總 不 滑 跌 。

詩 篇 37:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神的律法在他心裡,他的腳步必不滑跌。

詩 篇 37:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神的律法在他心里,他的脚步必不滑跌。

Psaume 37:31 French: Darby
la loi de son Dieu est dans son coeur, ses pas ne chancelleront pas.

Psaume 37:31 French: Martin (1744)
La Loi de son Dieu est dans son cœur, aucun de ses pas ne chancellera.

Psaume 37:31 French: Ostervald (1744)
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.

Psalm 37:31 German: Luther (1545)
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.

Psalm 37:31 German: Elberfelder (1871)
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.

Psalmet 37:31 Albanian
Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

Псалми 37:31 Bulgarian
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,

Psalm 37:31 Croatian Bible
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi. (DLR)SADE

Žalmů 37:31 Czech BKR
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.

Salme 37:31 Danish
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.

Psalmen 37:31 Dutch Staten Vertaling
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.

Zsoltárok 37:31 Hungarian: Karoli
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.

La psalmaro 37:31 Esperanto
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj pasxoj ne sxanceligxas.

PSALMIT 37:31 Finnish: Bible (1776)
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.

PSALMIT 37:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.

Psalm 37:31 Greek OT: Septuagint
ο νομος του θεου αυτου εν καρδια αυτου και ουχ υποσκελισθησεται τα διαβηματα αυτου

Psalm 37:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
o nomos tou theou autou en kardia autou kai ouch uposkelisthēsetai ta diabēmata autou
o nomos tou theou autou en kardia autou kai ouch uposkelisthEsetai ta diabEmata autou

Sòm 37:31 Haitian Creole Bible
Li kenbe lalwa Bondye a fèm nan kè li, li p'ap janm bite.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:31 Arabic: Smith & Van Dyke
‎شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته‎.

תהילים 37:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃

תהילים 37:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תֹּורַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבֹּ֑ו לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽיו׃

תהילים 37:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃

תהילים 37:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תֹּורַת אֱלֹהָיו בְּלִבֹּו לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃

תהילים 37:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
לא  תורת אלהיו בלבו    לא תמעד אשריו

תהילים 37:31 Hebrew Bible
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃

Salmi 37:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.

MAZMUR 37:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman Allahnya adalah dalam hatinya, dan jejaknyapun tiada tergelincir.

시편 37:31 Korean
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다

Psalmynas 37:31 Lithuanian
Dievo įstatymas yra jo širdyje; jo žingsniai nesvyruoja.

Psalm 37:31 Maori
Kei tona ngakau te ture a tona Atua; e kore e paheke tetahi o ona hikoinga.

Salmenes 37:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.

Polish: Biblia Gdanska
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.

Salmos 37:31 Portugese Bible
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.   

Psalmi 37:31 Romanian: Cornilescu
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.

Псалтирь 37:31 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.

Псалтирь 37:31 Russian koi8r
(36-31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.[]

Salmos 37:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La ley de su Dios está en su corazón; No vacilan sus pasos.

Salmos 37:31 Spanish: Reina Valera (1909)
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.

Salmos 37:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

Salmos 37:31 Spanish: Modern
La ley de su Dios está en su corazón; por eso sus pasos no vacilarán.

Psaltaren 37:31 Swedish (1917)
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.

Psalm 37:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kautusan ng kaniyang Dios ay nasa kaniyang puso, walang madudulas sa kaniyang mga hakbang.

Mezmurlar 37:31 Turkish
Tanrısının yasası yüreğindedir,
Ayakları kaymaz.

Thi-thieân 37:31 Vietnamese (1934)
Luật pháp Ðức Chúa Trời người ở trong lòng người; Bước người không hề xiêu tó.

Salmi 37:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.

MAZMUR 37:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.

MAZMUR 37:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.

False. .......... Feet .......... Goings .......... Heart .......... Law .......... Slide .......... Slip .......... Step .......... Steps

False. .......... Feet .......... Goings .......... Heart .......... Law .......... Slide .......... Slip .......... Step .......... Steps

Alphabetical: do .......... feet .......... God .......... heart .......... his .......... in .......... is .......... law .......... not .......... of .......... slip .......... steps .......... The

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible