Psalm 37:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.
................................................................................
Psalm 37:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλεᾷ καὶ δανείζει καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ εἰς εὐλογίαν ἔσται
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַיֹּום חֹוןֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעֹו לִבְרָכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(36-26) tota die donat et commodat et semen eius in benedictione

................................................................................
Salmos 37:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.
................................................................................
Psalm 37:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
................................................................................
Psaume 37:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
................................................................................
詩 篇 37:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 终 日 恩 待 人 , 借 给 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He is always generous and lends freely. His descendants are a blessing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
All the day he is gracious and lending, And his seed is for a blessing.
................................................................................
詩 篇 37:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 終 日 恩 待 人 , 借 給 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 !
................................................................................
詩 篇 37:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他常常慷慨借給人;他的後裔必定蒙福。
................................................................................
詩 篇 37:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。
................................................................................
Psaume 37:26 French: Darby
................................................................................
il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
................................................................................
Psaume 37:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Il est ému de pitié tout le jour, et il prête; et sa postérité est en bénédiction.
................................................................................
Psaume 37:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
................................................................................
Psalm 37:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
................................................................................
Psalm 37:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. (W. ist für Segen)
Psalmet 37:26 Albanian
................................................................................
Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
................................................................................
Псалми 37:26 Bulgarian
................................................................................
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
................................................................................
Psalm 37:26 Croatian Bible
................................................................................
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. (DLR)SAMEK
................................................................................
Žalmů 37:26 Czech BKR
................................................................................
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
................................................................................
Salme 37:26 Danish
................................................................................
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
................................................................................
Psalmen 37:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
................................................................................
Zsoltárok 37:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az õ magzatja áldott.
................................................................................
La psalmaro 37:26 Esperanto
................................................................................
CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
................................................................................
PSALMIT 37:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
................................................................................
PSALMIT 37:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
................................................................................
Psalm 37:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ολην την ημεραν ελεα και δανειζει και το σπερμα αυτου εις ευλογιαν εσται
................................................................................
Psalm 37:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
olēn tēn ēmeran elea kai daneizei kai to sperma autou eis eulogian estai
................................................................................
olEn tEn Emeran elea kai daneizei kai to sperma autou eis eulogian estai

................................................................................
Sòm 37:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־היום חוןן ומלוה וזרעו לברכה׃
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־הַ֭יֹּום חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְעֹ֗ו לִבְרָכָֽה׃
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־הַיֹּום חֹונֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעֹו לִבְרָכָה׃
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו  כל-היום חונן ומלוה    וזרעו לברכה
................................................................................
תהילים 37:26 Hebrew Bible
................................................................................
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Salmi 37:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
................................................................................
MAZMUR 37:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sepanjang hari ia menaruh sayang dan memberi pinjam, maka anak cucunyapun keberkatan.
................................................................................
시편 37:26 Korean
................................................................................
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
................................................................................
Psalmynas 37:26 Lithuanian
................................................................................
Visada jis pasigaili ir skolina, jo vaikai yra palaiminti.
................................................................................
Psalm 37:26 Maori
................................................................................
I te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri.
................................................................................
Salmenes 37:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
................................................................................
Salmos 37:26 Portugese Bible
................................................................................
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.   
................................................................................
Psalmi 37:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
................................................................................
Псалтирь 37:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(36:26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
................................................................................
Псалтирь 37:26 Russian koi8r
................................................................................
(36-26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.[]
................................................................................
Salmos 37:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo el día es compasivo y presta, Y su descendencia es para bendición.
................................................................................
Salmos 37:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
................................................................................
Salmos 37:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
................................................................................
Salmos 37:26 Spanish: Modern
................................................................................
En todo tiempo tiene compasión y presta, y su descendencia es para bendición.
................................................................................
Psaltaren 37:26 Swedish (1917)
................................................................................
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
................................................................................
Psalm 37:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng araw ay nahahabag, at nagpapahiram; at ang kaniyang lahi ay pinagpapala.
................................................................................
Mezmurlar 37:26 Turkish
................................................................................
O hep cömertçe ödünç verir,
Soyu kutsanır.

................................................................................
Thi-thieân 37:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người được phước.
................................................................................
Salmi 37:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.
................................................................................
MAZMUR 37:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
................................................................................
MAZMUR 37:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
................................................................................
Always .......... Blessed .......... Blessing .......... Children .......... Dealeth .......... Deals .......... Descendants .......... Freely .......... Generous .......... Gracious .......... Graciously .......... Lends .......... Merciful .......... Mercy .......... Ready .......... Seed
................................................................................
Always .......... Blessed .......... Blessing .......... Children .......... Dealeth .......... Deals .......... Descendants .......... Freely .......... Generous .......... Gracious .......... Graciously .......... Lends .......... Merciful .......... Mercy .......... Ready .......... Seed
................................................................................
Alphabetical: a .......... All .......... always .......... and .......... are .......... be .......... blessed .......... blessing .......... children .......... day .......... descendants .......... freely .......... generous .......... gracious .......... he .......... his .......... is .......... lend .......... lends .......... long .......... their .......... They .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible