Psalm 37:19
New American Standard Bible (©1995)
They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have abundance.

Psalm 37:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐ καταισχυνθήσονται ἐν καιρῷ πονηρῷ καὶ ἐν ἡμέραις λιμοῦ χορτασθήσονται

תהילים 37:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לֹא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבֹון יִשְׂבָּעוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-19) non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur

Salmos 37:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.

Psalm 37:19 German: Luther (1912)
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

Psaume 37:19 French: Louis Segond (1910)
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.

詩 篇 37:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 在 急 难 的 时 候 不 致 羞 愧 , 在 饥 荒 的 日 子 必 得 饱 足 。

King James Bible
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

American King James Version
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

American Standard Version
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.

Bible in Basic English
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.

Douay-Rheims Bible
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :

Darby Bible Translation
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.

English Revised Version
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will not be put to shame in trying times. Even in times of famine they will be satisfied.

Webster's Bible Translation
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

World English Bible
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.

Young's Literal Translation
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.

詩 篇 37:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 在 急 難 的 時 候 不 致 羞 愧 , 在 饑 荒 的 日 子 必 得 飽 足 。

詩 篇 37:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在患難的時候,他們必不蒙羞;在饑荒的日子,他們必得飽足。

詩 篇 37:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在患难的时候,他们必不蒙羞;在饥荒的日子,他们必得饱足。

Psaume 37:19 French: Darby
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.

Psaume 37:19 French: Martin (1744)
Ils ne seront point confus au mauvais temps, mais ils seront rassasiés au temps de la famine.

Psaume 37:19 French: Ostervald (1744)
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.

Psalm 37:19 German: Luther (1545)
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.

Psalm 37:19 German: Elberfelder (1871)
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.

Psalmet 37:19 Albanian
Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

Псалми 37:19 Bulgarian
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

Psalm 37:19 Croatian Bible
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi. (DLR)KAF

Žalmů 37:19 Czech BKR
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;

Salme 37:19 Danish
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.

Psalmen 37:19 Dutch Staten Vertaling
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwade tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.

Zsoltárok 37:19 Hungarian: Karoli
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes idõben, és jóllaknak az éhség napjaiban.

La psalmaro 37:19 Esperanto
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.

PSALMIT 37:19 Finnish: Bible (1776)
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.

PSALMIT 37:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.

Psalm 37:19 Greek OT: Septuagint
ου καταισχυνθησονται εν καιρω πονηρω και εν ημεραις λιμου χορτασθησονται

Psalm 37:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ou kataischunthēsontai en kairō ponērō kai en ēmerais limou chortasthēsontai
ou kataischunthEsontai en kairO ponErO kai en Emerais limou chortasthEsontai

Sòm 37:19 Haitian Creole Bible
Yo p'ap wont lè bagay gate, y'ap jwenn tou sa yo bezwen lè grangou tonbe sou peyi a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:19 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون‎.

תהילים 37:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
לא־יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃

תהילים 37:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָבֹ֣ון יִשְׂבָּֽעוּ׃

תהילים 37:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃

תהילים 37:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבֹון יִשְׂבָּעוּ׃

תהילים 37:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט  לא-יבשו בעת רעה    ובימי רעבון ישבעו

תהילים 37:19 Hebrew Bible
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃

Salmi 37:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.

MAZMUR 37:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu tiada akan mendapat malu pada waktu kesukaran dan pada masa bala kelaparan mereka itu akan dikenyangkan.

시편 37:19 Korean
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와

Psalmynas 37:19 Lithuanian
Jie nebus sugėdinti nelaimių metu, bado dienomis jie bus pasotinti.

Psalm 37:19 Maori
E kore ratou e whakama i te wa o te he, ka makona ano ratou i nga ra o te hemokai.

Salmenes 37:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.

Polish: Biblia Gdanska
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;

Salmos 37:19 Portugese Bible
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.   

Psalmi 37:19 Romanian: Cornilescu
Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.

Псалтирь 37:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;

Псалтирь 37:19 Russian koi8r
(36-19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;[]

Salmos 37:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No serán avergonzados en el tiempo malo, Y en días de hambre se saciarán.

Salmos 37:19 Spanish: Reina Valera (1909)
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.

Salmos 37:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

Salmos 37:19 Spanish: Modern
No serán avergonzados en el tiempo malo; en los días de hambre serán saciados.

Psaltaren 37:19 Swedish (1917)
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.

Psalm 37:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi sila mangapapahiya sa panahon ng kasamaan: at sa mga kaarawan ng kagutom ay mangabubusog sila.

Mezmurlar 37:19 Turkish
Kötü günde utanmayacaklar,
Kıtlıkta karınları doyacak.

Thi-thieân 37:19 Vietnamese (1934)
Trong thì xấu xa họ không bị hổ thẹn; Trong ngày đói kém họ được no nê.

Salmi 37:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.

MAZMUR 37:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.

MAZMUR 37:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.

Abundance .......... Ashamed .......... Disappointed .......... Disaster .......... Enjoy .......... Enough .......... Evil .......... Famine .......... Food .......... Need .......... Plenty .......... Satisfied .......... Shame .......... Shamed .......... Time .......... Times .......... Wither

Abundance .......... Ashamed .......... Disappointed .......... Disaster .......... Enjoy .......... Enough .......... Evil .......... Famine .......... Food .......... Need .......... Plenty .......... Satisfied .......... Shame .......... Shamed .......... Time .......... Times .......... Wither

Alphabetical: abundance .......... And .......... ashamed .......... be .......... days .......... disaster .......... enjoy .......... evil .......... famine .......... have .......... In .......... not .......... of .......... plenty .......... the .......... they .......... time .......... times .......... will .......... wither

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible