New American Standard Bible (©1995) The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.Psalm 37:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics γινώσκει κύριος τὰς ὁδοὺς τῶν ἀμώμων καὶ ἡ κληρονομία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-18) ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit Salmos 37:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua. Psalm 37:18 German: Luther (1912) Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben. Psaume 37:18 French: Louis Segond (1910) L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais. 詩 篇 37:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 们 的 产 业 要 存 到 永 远 。 King James Bible The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. American King James Version The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. American Standard Version Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever. Bible in Basic English The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever. Douay-Rheims Bible The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever. Darby Bible Translation Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever: English Revised Version The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD knows the daily strugglesof innocent people. Their inheritance will last forever. Webster's Bible Translation The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. World English Bible Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever. Young's Literal Translation Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age. 詩 篇 37:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 們 的 產 業 要 存 到 永 遠 。 詩 篇 37:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華眷顧完全人在世的日子,他們的產業必存到永遠。 詩 篇 37:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华眷顾完全人在世的日子,他们的产业必存到永远。 Psaume 37:18 French: Darby L'Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours: Psaume 37:18 French: Martin (1744) [Jod.] L'Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours. Psaume 37:18 French: Ostervald (1744) L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours. Psalm 37:18 German: Luther (1545) Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben. Psalm 37:18 German: Elberfelder (1871) Jehova kennt (d. h. nimmt Kenntnis von) die Tage derer, die lauter (O. vollkommen, tadellos) sind, und ihr Erbteil wird ewig sein; | Psalmet 37:18 Albanian Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.Псалми 37:18 Bulgarian Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века. Psalm 37:18 Croatian Bible Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova. Žalmů 37:18 Czech BKR Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane. Salme 37:18 Danish HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig; Psalmen 37:18 Dutch Staten Vertaling Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven. Zsoltárok 37:18 Hungarian: Karoli Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz. La psalmaro 37:18 Esperanto La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne. PSALMIT 37:18 Finnish: Bible (1776) Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti. PSALMIT 37:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti. Psalm 37:18 Greek OT: Septuagint γινωσκει κυριος τας οδους των αμωμων και η κληρονομια αυτων εις τον αιωνα εσται Psalm 37:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ginōskei kurios tas odous tōn amōmōn kai ē klēronomia autōn eis ton aiōna estai ginOskei kurios tas odous tOn amOmOn kai E klEronomia autOn eis ton aiOna estai Sòm 37:18 Haitian Creole Bible Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan. | Salmi 37:18 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.MAZMUR 37:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Tuhan mengetahui akan segala hari orang yang tulus hatinya, maka bahagian pusakanya itu kekal selama-lamanya. 시편 37:18 Korean 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다 Psalmynas 37:18 Lithuanian Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams. Psalm 37:18 Maori E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake. Salmenes 37:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid. Polish: Biblia Gdanska Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie. Salmos 37:18 Portugese Bible O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre. Psalmi 37:18 Romanian: Cornilescu Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie. Псалтирь 37:18 Russian: Synodal Translation (1876) (36:18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек: Псалтирь 37:18 Russian koi8r (36-18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:[] Salmos 37:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR conoce los días de los íntegros, Y su herencia será perpetua. Salmos 37:18 Spanish: Reina Valera (1909) Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. Salmos 37:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre. Salmos 37:18 Spanish: Modern Jehovah conoce los días de los íntegros, y la heredad de ellos será para siempre. Psaltaren 37:18 Swedish (1917) HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen. Psalm 37:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man. Mezmurlar 37:18 Turkish RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek. Thi-thieân 37:18 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va biết số ngày kẻ trọn vẹn, Và cơ nghiệp người sẽ còn đến đời đời. Salmi 37:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno. MAZMUR 37:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya. MAZMUR 37:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya; Abide .......... Age .......... Blameless .......... Endure .......... Forever .......... Heritage .......... Inheritance .......... Numbered .......... Perfect .......... Upright .......... Wholehearted Abide .......... Age .......... Blameless .......... Endure .......... Forever .......... Heritage .......... Inheritance .......... Numbered .......... Perfect .......... Upright .......... Wholehearted Alphabetical: and .......... are .......... be .......... blameless .......... days .......... endure .......... forever .......... inheritance .......... known .......... knows .......... LORD .......... of .......... The .......... their .......... to .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |