New American Standard Bible (©1995) There the doers of iniquity have fallen; They have been thrust down and cannot rise.Psalm 36:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐκεῖ ἔπεσον οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ἐξώσθησαν καὶ οὐ μὴ δύνωνται στῆναι Latin: Biblia Sacra Vulgata (35-13) ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere Salmos 36:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Allí han caído los que obran iniquidad; han sido derribados y no se pueden levantar. Psalm 36:12 German: Luther (1912) sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen. Psaume 36:12 French: Louis Segond (1910) Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever. 詩 篇 36:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 那 里 , 作 孽 的 人 已 经 仆 倒 ; 他 们 被 推 倒 , 不 能 再 起 来 。 King James Bible There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. American King James Version There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. American Standard Version There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Bible in Basic English There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up. Douay-Rheims Bible There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand. Darby Bible Translation There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise. English Revised Version There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise. GOD'S WORD® Translation (©1995) Look at the troublemakers who have fallen. They have been pushed down and are unable to stand up again. Webster's Bible Translation There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. World English Bible There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise. By David. Young's Literal Translation There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise! 詩 篇 36:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 那 裡 , 作 孽 的 人 已 經 仆 倒 ; 他 們 被 推 倒 , 不 能 再 起 來 。 詩 篇 36:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 作惡的人必跌倒;他們被推倒,不能再起來。 詩 篇 36:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 作恶的人必跌倒;他们被推倒,不能再起来。 Psaume 36:12 French: Darby Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés, et n'ont pu se relever. Psaume 36:12 French: Martin (1744) Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever. Psaume 36:12 French: Ostervald (1744) Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever. Psalm 36:12 German: Luther (1545) Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht, Psalm 36:12 German: Elberfelder (1871) Da (O. Dort, dann) sind gefallen, die Frevel tun; sie wurden niedergestoßen, und vermochten nicht aufzustehen. | Psalmet 36:12 Albanian Ja, ata që kryejnë paudhësi kanë rënë; i kanë rrëzuar për tokë dhe nuk mund të ringjallen përsëri.Псалми 36:12 Bulgarian Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат. Psalm 36:12 Croatian Bible Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu. Žalmů 36:12 Czech BKR (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. Salme 36:12 Danish Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig. Psalmen 36:12 Dutch Staten Vertaling [ (Psalms 36:13) Aldaar zijn de werkers der ongerechtigheid gevallen; zij zijn nedergestoten, en kunnen niet weder opstaan. ] Zsoltárok 36:12 Hungarian: Karoli [ (Psalms 36:13) Hullnak már a gonosztevõk; eltaszíttatnak és nem állhatnak fel! ] La psalmaro 36:12 Esperanto Tie falu la farantoj de malbono; Ili estu renversitaj kaj ne povu sin levi. PSALMIT 36:12 Finnish: Bible (1776) Vaan anna pahointekiät siihen langeta, että he syöstäisiin pois, ja ei seisoalla pysyisi. PSALMIT 36:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H36:13) Katso, pahantekijät kaatuvat, he suistuvat maahan, eivätkä voi nousta. Psalm 36:12 Greek OT: Septuagint εκει επεσον οι εργαζομενοι την ανομιαν εξωσθησαν και ου μη δυνωνται στηναι Psalm 36:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ekei epeson oi ergazomenoi tēn anomian exōsthēsan kai ou mē dunōntai stēnai ekei epeson oi ergazomenoi tEn anomian exOsthEsan kai ou mE dunOntai stEnai Sòm 36:12 Haitian Creole Bible (36:13) Gade jan moun k'ap fè mal yo tonbe non! Yo rete atè a, yo pa ka kanpe sou pye yo ankò! | Salmi 36:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.MAZMUR 36:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka di sanalah telah jatuh orang yang berbuat jahat; mereka itu telah rebah, tiada dapat bangkit berdiri pula. 시편 36:12 Korean Psalmynas 36:12 Lithuanian Piktadariai krito, buvo parblokšti ir nebeatsikels! Psalm 36:12 Maori Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake. Salmenes 36:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig. Polish: Biblia Gdanska Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać. Salmos 36:12 Portugese Bible Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar. Psalmi 36:12 Romanian: Cornilescu Ceice fac fărădelegea au şi început să cadă; sînt răsturnaţi, şi nu pot să se mai scoale. Псалтирь 36:12 Russian: Synodal Translation (1876) (35:13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать. Псалтирь 36:12 Russian koi8r (35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.[] Salmos 36:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Allí han caído los que obran iniquidad; Han sido derribados y no se pueden levantar. Salmos 36:12 Spanish: Reina Valera (1909) Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse. Salmos 36:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Allí cayeron los obradores de iniquidad. Fueron derribados, y no pudieron levantarse. Salmos 36:12 Spanish: Modern Entonces caerán los que obran iniquidad; serán derribados y no podrán levantarse. Psaltaren 36:12 Swedish (1917) Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig. Psalm 36:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Doo'y nangabuwal ang mga manggagawa ng kasamaan: sila'y nangalugmok at hindi makakatindig. Mezmurlar 36:12 Turkish Kötülük yapanlar oracıkta düştüler, Yıkıldılar, kalkamazlar artık. Thi-thieân 36:12 Vietnamese (1934) Tại nơi ấy kẻ làm ác sa ngã; Chúng nó bị xô nhào, không thể chổi dậy được. Salmi 36:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco là, gli operatori d’iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere. MAZMUR 36:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (36-13) Lihatlah, orang yang melakukan kejahatan sudah jatuh, mereka terpelanting dan tak dapat bangun lagi. MAZMUR 36:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (36-13) Lihat, orang-orang yang melakukan kejahatan itu jatuh; mereka dibanting dan tidak dapat bangun lagi. Able .......... Arise .......... Cast .......... David .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Fallen .......... Iniquity .......... Lie .......... Overthrown .......... Prostrate .......... Psalm .......... Rise .......... Thrown .......... Thrust .......... Unable .......... Workers Able .......... Arise .......... Cast .......... David .......... Doers .......... Evil .......... Evildoers .......... Fallen .......... Iniquity .......... Lie .......... Overthrown .......... Prostrate .......... Psalm .......... Rise .......... Thrown .......... Thrust .......... Unable .......... Workers Alphabetical: able .......... and .......... been .......... cannot .......... doers .......... down .......... evildoers .......... fallen .......... have .......... how .......... iniquity .......... lie .......... not .......... of .......... rise .......... See .......... the .......... There .......... They .......... thrown .......... thrust .......... to OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |