Psalm 35:9
New American Standard Bible (©1995)
And my soul shall rejoice in the LORD; It shall exult in His salvation.

Psalm 35:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἡ δὲ ψυχή μου ἀγαλλιάσεται ἐπὶ τῷ κυρίῳ τερφθήσεται ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ αὐτοῦ

תהילים 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(34-9) anima autem mea exultabit in Domino et laetabitur in salute sua

Salmos 35:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y mi alma se regocijará en el SEÑOR; en su salvación se gozará.

Psalm 35:9 German: Luther (1912)
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich über seine Hilfe.

Psaume 35:9 French: Louis Segond (1910)
Et mon âme aura de la joie en l'Eternel, De l'allégresse en son salut.

詩 篇 35:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 心 必 靠 耶 和 华 快 乐 , 靠 他 的 救 恩 高 兴 。

King James Bible
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

American King James Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

American Standard Version
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.

Bible in Basic English
And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.

Douay-Rheims Bible
But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.

Darby Bible Translation
And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.

English Revised Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My soul will find joy in the LORD and be joyful about his salvation.

Webster's Bible Translation
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

World English Bible
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.

Young's Literal Translation
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.

詩 篇 35:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 心 必 靠 耶 和 華 快 樂 , 靠 他 的 救 恩 高 興 。

詩 篇 35:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的心必因耶和華快樂,因他的救恩高興。

詩 篇 35:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。

Psaume 35:9 French: Darby
Et mon âme s'égayera en l'Éternel, elle se réjouira en son salut.

Psaume 35:9 French: Martin (1744)
Mais que mon âme s'égaye en l'Eternel, [et] se réjouisse en sa délivrance.

Psaume 35:9 French: Ostervald (1744)
Et mon âme s'égaiera en l'Éternel, et se réjouira de sa délivrance.

Psalm 35:9 German: Luther (1545)
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und fröhlich sein auf seine Hilfe.

Psalm 35:9 German: Elberfelder (1871)
Und meine Seele wird frohlocken in Jehova, sich freuen in seiner Rettung.

Psalmet 35:9 Albanian
Atëherë shpirti im do të ngazëllejë tek Zoti dhe do të gëzohet për shpëtimin e tij.

Псалми 35:9 Bulgarian
А моята душа ще се весели в Господа, Ще се радва в избавлението Му.

Psalm 35:9 Croatian Bible
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.

Žalmů 35:9 Czech BKR
Duše má pak ať se veselí v Hospodinu, a ať raduje se v spasení jeho.

Salme 35:9 Danish
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,

Psalmen 35:9 Dutch Staten Vertaling
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.

Zsoltárok 35:9 Hungarian: Karoli
Az én lelkem pedig vigad majd az Úrban, örvendezve szabadításában.

La psalmaro 35:9 Esperanto
Kaj mia animo gxojos pro la Eternulo, Triumfos pro Lia helpo.

PSALMIT 35:9 Finnish: Bible (1776)
Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa ja riemuitkaan hänen avustansa.

PSALMIT 35:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa, riemuitkoon hänen avustansa.

Psalm 35:9 Greek OT: Septuagint
η δε ψυχη μου αγαλλιασεται επι τω κυριω τερφθησεται επι τω σωτηριω αυτου

Psalm 35:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ē de psuchē mou agangiasetai epi tō kuriō terphthēsetai epi tō sōtēriō autou
E de psuchE mou agangiasetai epi tO kuriO terphthEsetai epi tO sOtEriO autou

Sòm 35:9 Haitian Creole Bible
Se konsa Seyè a pral fè kè m' kontan, m'ap kontan anpil, paske li delivre mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.

תהילים 35:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃

תהילים 35:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהוָ֑ה תָּ֝שִׂישׂ בִּישׁוּעָתֹֽו׃

תהילים 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃

תהילים 35:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתֹו׃

תהילים 35:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  ונפשי תגיל ביהוה    תשיש בישועתו

תהילים 35:9 Hebrew Bible
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃

Salmi 35:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora l’anima mia festeggerà nell’Eterno, e si rallegrerà nella sua salvezza.

MAZMUR 35:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jiwakupun akan bersorak sebab Tuhan dan bergemar akan selamat yang dari padanya.

시편 35:9 Korean
내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그 구원을 기뻐하리로다

Psalmynas 35:9 Lithuanian
Mano siela džiaugsis Viešpačiu, džiūgaus dėl Jo pagalbos.

Psalm 35:9 Maori
A ka koa toku wairua ki a Ihowa, ka hari ki tana whakaoranga.

Salmenes 35:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal min sjel glede sig i Herren, fryde sig i hans frelse;

Polish: Biblia Gdanska
Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.

Salmos 35:9 Portugese Bible
Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.   

Psalmi 35:9 Romanian: Cornilescu
Şi atunci mi se va bucura sufletul în Domnul: se va veseli de mîntuirea Lui.

Псалтирь 35:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.

Псалтирь 35:9 Russian koi8r
(34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.[]

Salmos 35:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y mi alma se regocijará en el SEÑOR; En Su salvación se gozará.

Salmos 35:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.

Salmos 35:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.

Salmos 35:9 Spanish: Modern
Entonces mi alma se gozará en Jehovah, y se alegrará en su salvación.

Psaltaren 35:9 Swedish (1917)
Men min själ skall fröjda sig i HERREN och vara glad över hans frälsning.

Psalm 35:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang aking kaluluwa ay magagalak sa Panginoon: magagalak na mainam sa kaniyang pagliligtas.

Mezmurlar 35:9 Turkish
O zaman RABde sevinç bulacağım,
Beni kurtardığı için coşacağım.

Thi-thieân 35:9 Vietnamese (1934)
Linh hồn tôi sẽ vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va, Mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.

Salmi 35:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora l’anima mia festeggerà nel Signore, E si rallegrerà nella sua salute.

MAZMUR 35:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.

MAZMUR 35:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi aku bersorak-sorak karena TUHAN, aku girang karena keselamatan dari pada-Nya;

Delight .......... Deliverance .......... Exult .......... Exulting .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoice .......... Rejoiceth .......... Salvation .......... Soul

Delight .......... Deliverance .......... Exult .......... Exulting .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Rejoice .......... Rejoiceth .......... Salvation .......... Soul

Alphabetical: and .......... delight .......... exult .......... his .......... in .......... It .......... LORD .......... my .......... rejoice .......... salvation .......... shall .......... soul .......... the .......... Then .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible