Psalm 35:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.
................................................................................
Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι δωρεὰν ἔκρυψάν μοι διαφθορὰν παγίδος αὐτῶν μάτην ὠνείδισαν τὴν ψυχήν μου
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(34-7) quia frustra absconderunt mihi insidias retis sui sine causa foderunt animae meae

................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque sin causa me tendieron su red; sin causa cavaron fosa para mi alma.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 他 们 无 故 地 为 我 暗 设 网 罗 , 无 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For without cause have they hidden for me their net in a pit; without cause they have digged it for my soul.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For without cause have they hid for me their net in a pit, without cause have they digged a pit for my soul.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
For no reason they hid their net in a pit. For no reason they dug the pit to trap me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For without cause they have hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 他 們 無 故 地 為 我 暗 設 網 羅 , 無 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為他們無故為我暗設網羅,無故挖坑要陷害我的性命。
................................................................................
詩 篇 35:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为他们无故为我暗设网罗,无故挖坑要陷害我的性命。
................................................................................
Psaume 35:7 French: Darby
................................................................................
Car, sans cause, ils ont préparé secrètement pour moi leur filet; sans cause, ils ont creusé une fosse pour mon âme.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont caché la fosse où étaient tendus leurs rets [et] sans cause ils ont creusé pour [surprendre] mon âme.
................................................................................
Psaume 35:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse; sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie haben mir ohne Ursache gestellet ihre Netze, zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
................................................................................
Psalm 35:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz heimlich gelegt, ohne Ursache meiner Seele eine Grube gegraben.
Psalmet 35:7 Albanian
................................................................................
Sepse pa pasur arsye më kanë ngritur fshehurazi rrjetën e tyre; pa pasur arsye ma kanë hapur gropën.
................................................................................
Псалми 35:7 Bulgarian
................................................................................
Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап; Без причина изкопаха [яма] за душата ми.
................................................................................
Psalm 35:7 Croatian Bible
................................................................................
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
................................................................................
Žalmů 35:7 Czech BKR
................................................................................
Nebo jsou bez příčiny polékli v jámě osídlo své, bez příčiny vykopali jámu duši mé.
................................................................................
Salme 35:7 Danish
................................................................................
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
................................................................................
Psalmen 35:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
................................................................................
Zsoltárok 35:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ok nélkül vetették elém titkon vont hálójokat, és ok nélkül ástak vermet az én lelkemnek.
................................................................................
La psalmaro 35:7 Esperanto
................................................................................
CXar sen mia kulpo ili submetis por mi sian reton, Sen mia kulpo ili fosis sub mia animo.
................................................................................
PSALMIT 35:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he ovat ilman syytä verkkonsa virittäneet minua kadottaaksensa, ja ilman syytä ovat sielulleni kaivaneet haudan.
................................................................................
PSALMIT 35:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, syyttä he ovat kaivaneet minun sielulleni haudan.
................................................................................
Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι δωρεαν εκρυψαν μοι διαφθοραν παγιδος αυτων ματην ωνειδισαν την ψυχην μου
................................................................................
Psalm 35:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti dōrean ekrupsan moi diaphthoran pagidos autōn matēn ōneidisan tēn psuchēn mou
................................................................................
oti dOrean ekrupsan moi diaphthoran pagidos autOn matEn Oneidisan tEn psuchEn mou

................................................................................
Sòm 35:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
San m' pa fè yo anyen, y'ap tann pèlen pou mwen. San m' pa fè yo anyen, y'ap fouye yon twou byen fon pou m' ka tonbe ladan l'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־חנם טמנו־לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־חנם טמנו־לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־חִנָּם טָמְנוּ־לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם    חנם חפרו לנפשי
................................................................................
תהילים 35:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Salmi 35:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché, senza cagione, m’hanno teso di nascosto la loro rete, senza cagione hanno scavato una fossa per togliermi la vita.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena dengan tiada semena-mena mereka itu telah membentangkan jaringnya bagiku dengan sembunyi-sembunyi dan dengan tiada semena-mena digalinya pelobang bagi jiwaku.
................................................................................
시편 35:7 Korean
................................................................................
저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니
................................................................................
Psalmynas 35:7 Lithuanian
................................................................................
Be priežasties jie slaptai man spendė pinkles, iškasė duobę mano sielai.
................................................................................
Psalm 35:7 Maori
................................................................................
Kahore hoki he rawa i huna ai e ratou te poka o ta ratou kupenga moku; he mea keri takekore kia mate ai ahau.
................................................................................
Salmenes 35:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For uten årsak har de lønnlig gjort i stand sin garngrav* for mig, uten årsak har de gravd en grav for mitt liv. / {* d.e. med garn dekket grav.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.
................................................................................
Salmos 35:7 Portugese Bible
................................................................................
Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.   
................................................................................
Psalmi 35:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci mi-au întins laţul lor, fără pricină, pe o groapă, pe care au săpat -o, fără temei, ca să-mi ia viaţa;
................................................................................
Псалтирь 35:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(34:7) ибо они без вины скрыли для меня яму – сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
................................................................................
Псалтирь 35:7 Russian koi8r
................................................................................
(34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.[]
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque sin causa me tendieron su red; Sin causa cavaron fosa para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
................................................................................
Salmos 35:7 Spanish: Modern
................................................................................
Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa pusieron trampa para mi vida.
................................................................................
Psaltaren 35:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty utan sak hava de försåtligen tillrett sin nätgrop för mig, utan sak hava de grävt en grav för mitt liv.
................................................................................
Psalm 35:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't walang kadahilanan ay ipinagkubli nila ako ng kanilang silo sa hukay, walang kadahilanan ay nagsihukay sila para sa aking kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 35:7 Turkish
................................................................................
Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular,
Nedensiz çukur kazdılar,

................................................................................
Thi-thieân 35:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vô cớ chúng nó gài kín lưới cho tôi, Và vô cớ đào một cái hầm cho linh hồn tôi.
................................................................................
Salmi 35:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè senza cagione hanno fatta una fossa nascosta, Per tendervi la lor rete; Senza cagione l’hanno cavata all’anima mia.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
................................................................................
MAZMUR 35:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena tanpa alasan mereka memasang jaring terhadap aku, tanpa alasan mereka menggali pelubang untuk nyawaku.
................................................................................
Cause .......... Digged .......... Dug .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Net .......... Pit .......... Ready .......... Secretly .......... Soul
................................................................................
Cause .......... Digged .......... Dug .......... Hid .......... Hidden .......... Life .......... Net .......... Pit .......... Ready .......... Secretly .......... Soul
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... cause .......... dug .......... for .......... hid .......... me .......... my .......... net .......... pit .......... Since .......... soul .......... their .......... they .......... without
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible