New American Standard Bible (©1995) Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The LORD be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."Psalm 35:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν οἱ θέλοντες τὴν δικαιοσύνην μου καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντός μεγαλυνθήτω ὁ κύριος οἱ θέλοντες τὴν εἰρήνην τοῦ δούλου αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (34-27) laudent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui vult pacem servi sui Salmos 35:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Canten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi vindicación; y digan continuamente: Engrandecido sea el SEÑOR, que se deleita en la paz de su siervo. Psalm 35:27 German: Luther (1912) Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: Der HERR sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill. Psaume 35:27 French: Louis Segond (1910) Qu'ils aient de l'allégresse et de la joie, Ceux qui prennent plaisir à mon innocence, Et que sans cesse ils disent: Exalté soit l'Eternel, Qui veut la paix de son serviteur! 詩 篇 35:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 那 喜 悦 我 冤 屈 得 伸 的 ( 冤 屈 得 伸 : 原 文 是 公 义 ) 欢 呼 快 乐 ; 愿 他 们 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 ! 耶 和 华 喜 悦 他 的 仆 人 平 安 。 King James Bible Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant. American King James Version Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant. American Standard Version Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant. Bible in Basic English Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant. Douay-Rheims Bible Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant. Darby Bible Translation Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant. English Revised Version Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, The LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let those who are happy when I am declared innocent joyfully sing and rejoice. Let them continually say, "The LORD is great. He is happy when his servant has peace." Webster's Bible Translation Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, who hath pleasure in the prosperity of his servant. World English Bible Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, "Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!" Young's Literal Translation They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.' 詩 篇 35:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 那 喜 悅 我 冤 屈 得 伸 的 ( 冤 屈 得 伸 : 原 文 是 公 義 ) 歡 呼 快 樂 ; 願 他 們 常 說 : 當 尊 耶 和 華 為 大 ! 耶 和 華 喜 悅 他 的 僕 人 平 安 。 詩 篇 35:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願那些喜悅我冤屈昭雪的,都歡呼快樂;願他們不住地說:“要尊耶和華為大,他喜悅他的僕人平安。” 詩 篇 35:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿那些喜悦我冤屈昭雪的,都欢呼快乐;愿他们不住地说:“要尊耶和华为大,他喜悦他的仆人平安。” Psaume 35:27 French: Darby Qu'ils exultent et qu'ils se réjouissent, ceux qui sont affectionnés à ma justice; et qu'ils disent continuellement: Magnifié soit l'Éternel, qui prend plaisir à la paix de son serviteur! Psaume 35:27 French: Martin (1744) Mais que ceux qui sont affectionnés à ma justice se réjouissent avec chant de triomphe, et s'égayent, et qu'ils disent incessamment : magnifié soit l'Eternel qui s'affectionne à la paix de son serviteur. Psaume 35:27 French: Ostervald (1744) Que ceux qui prennent plaisir à ma justice chantent et se réjouissent! Et que sans cesse ils disent: Magnifié soit l'Éternel, qui se plaît à la prospérité de son serviteur! Psalm 35:27 German: Luther (1545) Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: Der HERR müsse hoch gelobet sein, der seinem Knechte wohl will! Psalm 35:27 German: Elberfelder (1871) Laß jubeln und sich freuen, die Lust haben an meiner Gerechtigkeit, und laß sie stets sagen: Erhoben sei Jehova, der Lust hat an seines Knechtes Wohlfahrt! | Psalmet 35:27 Albanian Këndofshin dhe gëzofshin ata që kanë në zemër çështjen time të drejtë dhe thënçin vazhdimisht: "Lëvduar qoftë Zoti, që e do paqen e shërbëtorit të tij".Псалми 35:27 Bulgarian Да възклицават и да се зарадват Ония, които благоприятствуват на правото ми дело, И винаги нека казват: Да се възвеличи Господ, Който желае благоденствие на слугата Си. Psalm 35:27 Croatian Bible Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova! Žalmů 35:27 Czech BKR Ti pak, kteříž mi přejí mé spravedlnosti, ať plésají, a radují se, a ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Hospodin, kterýž přeje pokoje služebníku svému. Salme 35:27 Danish Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!" Psalmen 35:27 Dutch Staten Vertaling Laat hen vrolijk zingen en verblijd zijn, die lust hebben tot mijn gerechtigheid; en laat hen geduriglijk zeggen: Groot gemaakt zij de HEERE, Die lust heeft tot den vrede Zijns knechts! Zsoltárok 35:27 Hungarian: Karoli Vigadjanak és örüljenek, a kik kivánják az én igazságomat, hadd mondják mindenkor: Nagy az Úr, a ki kivánja az õ szolgájának békességét. La psalmaro 35:27 Esperanto Triumfu kaj gxoju tiuj, kiuj deziras justecon por mi; Kaj ili diru cxiam:Granda estas la Eternulo, Kiu deziras bonstaton por Sia sklavo. PSALMIT 35:27 Finnish: Bible (1776) Iloitkaan ja riemuitkaan, jotka minun vanhurskauttani rakastavat, ja sanokaan aina: Herra olkoon suuresti kiitetty, joka suo palveliallensa rauhan. PSALMIT 35:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Iloitkoot ja riemuitkoot ne, jotka suovat minulle minun oikeuteni, ja sanokoot aina: "Ylistetty olkoon Herra, joka tahtoo palvelijansa parasta". Psalm 35:27 Greek OT: Septuagint αγαλλιασαιντο και ευφρανθειησαν οι θελοντες την δικαιοσυνην μου και ειπατωσαν δια παντος μεγαλυνθητω ο κυριος οι θελοντες την ειρηνην του δουλου αυτου Psalm 35:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated agangiasainto kai euphrantheiēsan oi thelontes tēn dikaiosunēn mou kai eipatōsan dia pantos megalunthētō o kurios oi thelontes tēn eirēnēn tou doulou autou agangiasainto kai euphrantheiEsan oi thelontes tEn dikaiosunEn mou kai eipatOsan dia pantos megalunthEtO o kurios oi thelontes tEn eirEnEn tou doulou autou Sòm 35:27 Haitian Creole Bible Se pou moun ki kontan wè jan m' inonsan an pran rele byen fò san rete. Se pou yo di: -Seyè a gen gwo pouvwa! Li vle pou sèvitè li viv ak kè poze. | Salmi 35:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantino e si rallegrino quelli che si compiacciono della mia giustizia, e dican del continuo: Magnificato sia l’Eterno che vuole la pace del suo servitore!MAZMUR 35:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Biarlah bertempik sorak dan bersuka-sukaan segala orang yang menghendaki halku dibenarkan! Biarlah selalu dikatakannya: Bahwa diperbesarkanlah kiranya Tuhan, yang suka akan selamat hamba-Nya! 시편 35:27 Korean 나의 의를 즐거워하는 자로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 형통을 기뻐하시는 여호와는 광대하시다 하는 말을 저희로 항상 하게 하소서 Psalmynas 35:27 Lithuanian Tegul šaukia iš džiaugsmo ir linksminasi tie, kurie mane užtaria ir tegul sako: “Tebūna išaukštintas Viešpats, kuriam patinka Jo tarno gerovė!” Psalm 35:27 Maori Kia hamama i te hari, kia koa te hunga e pai ana ki taku mahi tika: ae, kia mea tonu, kia whakanuia a Ihowa e whakapai nei ki te ora o tana pononga. Salmenes 35:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) La dem juble og glede sig som unner mig min rett, og la dem alltid si: Høilovet være Herren, som unner sin tjener at det går ham vel! Polish: Biblia Gdanska Ale ci, którzy się kochają w sprawiedliwości mojej, niech śpiewają i radują się, a niech mówią ustawicznie: Niech będzie uwielbiony Pan, który życzy pokoju słudze swemu. Salmos 35:27 Portugese Bible Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo. Psalmi 35:27 Romanian: Cornilescu Să se bucure şi să se veselească, cei ce găsesc plăcere în nevinovăţia mea, şi să zică neîncetat: ,,Mărit să fie Domnul, care vrea pacea robului Său!`` Псалтирь 35:27 Russian: Synodal Translation (1876) (34:27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: „да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!" Псалтирь 35:27 Russian koi8r (34-27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: `да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!`[] Salmos 35:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Canten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi causa; Y digan continuamente: "Engrandecido sea el SEÑOR, Que se deleita en la paz de Su siervo." Salmos 35:27 Spanish: Reina Valera (1909) Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo. Salmos 35:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo. Salmos 35:27 Spanish: Modern Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: "¡Sea ensalzado Jehovah, que se complace en el bienestar de su siervo!" Psaltaren 35:27 Swedish (1917) Men må de jubla och glädja sig, som unna mig min rätt, och må de alltid kunna säga: »Lovad vare HERREN, han som unnar sin tjänare gott!» Psalm 35:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magsihiyaw nawa ng kagalakan, at mangasayahan, ang nagsisilingap ng aking katuwiran: Oo, mangagsabi nawa silang palagi: Dakilain ang Panginoon, na nalulugod sa kaginhawahan ng kaniyang lingkod. Mezmurlar 35:27 Turkish Benim haklı çıkmamı isteyenler, Sevinç çığlıkları atıp coşsunlar; Şöyle desinler sürekli: ‹‹Kulunun esenliğinden hoşlanan RAB yücelsin!›› Thi-thieân 35:27 Vietnamese (1934) Còn ai binh duyên cớ công bình tôi, Nguyện họ đều reo mừng; Nguyện họ thường nói không ngớt: Ðáng tôn trọng Ðức Giê-hô-va thay! Là Ðấng vui cho tôi tớ Ngài được may mắn. Salmi 35:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Cantino, e rallegrinsi Quelli che hanno buona affezione alla mia giustizia; E dicano del continuo: Magnificato sia il Signore, Che vuole la pace del suo servitore. MAZMUR 35:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya! MAZMUR 35:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Biarlah bersorak-sorai dan bersukacita orang-orang yang ingin melihat aku dibenarkan! Biarlah mereka tetap berkata: "TUHAN itu besar, Dia menginginkan keselamatan hamba-Nya!" Always .......... Cause .......... Continually .......... Cries .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Desiring .......... Evermore .......... Exalted .......... Exult .......... Favor .......... Favour .......... Glad .......... Gladness .......... Great .......... Joy .......... Magnified .......... Peace .......... Pleasure .......... Prosperity .......... Rejoice .......... Righteous .......... Righteousness .......... Servant .......... Shout .......... Side .......... Sing .......... Vindication .......... Welfare .......... Well-Being Always .......... Cause .......... Continually .......... Cries .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Desiring .......... Evermore .......... Exalted .......... Exult .......... Favor .......... Favour .......... Glad .......... Gladness .......... Great .......... Joy .......... Magnified .......... Peace .......... Pleasure .......... Prosperity .......... Rejoice .......... Righteous .......... Righteousness .......... Servant .......... Shout .......... Side .......... Sing .......... Vindication .......... Welfare .......... Well-Being Alphabetical: always .......... and .......... be .......... continually .......... delight .......... delights .......... exalted .......... favor .......... for .......... gladness .......... his .......... in .......... joy .......... Let .......... LORD .......... magnified .......... May .......... my .......... of .......... prosperity .......... rejoice .......... say .......... servant .......... shout .......... The .......... them .......... they .......... those .......... vindication .......... well-being .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |