Psalm 35:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.
................................................................................
Psalm 35:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ἐπιχαίροντες τοῖς κακοῖς μου ἐνδυσάσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ μεγαλορρημονοῦντες ἐπ' ἐμέ
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(34-26) confundantur et revereantur pariter qui laetantur in adflictione mea induantur confusione et verecundia qui magnificantur super me

................................................................................
Salmos 35:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.
................................................................................
Psalm 35:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen.
................................................................................
Psaume 35:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils revêtent l'ignominie et l'opprobre, Ceux qui s'élèvent contre moi!
................................................................................
詩 篇 35:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 那 喜 欢 我 遭 难 的 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 愿 那 向 我 妄 自 尊 大 的 披 惭 愧 , 蒙 羞 辱 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let all those who take pleasure in my troubles be shamed and come to nothing: let those who are lifted up against me be covered with shame and have no honour.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let them be ashamed and confounded together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let those who gloat over my downfall be thoroughly put to shame and confused. Let those who promote themselves at my expense be clothed with shame and disgrace.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
................................................................................
詩 篇 35:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 那 喜 歡 我 遭 難 的 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 願 那 向 我 妄 自 尊 大 的 披 慚 愧 , 蒙 羞 辱 !
................................................................................
詩 篇 35:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願那些喜歡我遭難的,一同蒙羞抱愧;願那些對我妄自尊大的,都披上慚愧和恥辱。
................................................................................
詩 篇 35:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。
................................................................................
Psaume 35:26 French: Darby
................................................................................
Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus; que ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
................................................................................
Psaume 35:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent [tous] ensemble; et que ceux qui s'élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.
................................................................................
Psaume 35:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!
................................................................................
Psalm 35:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden, alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich wider mich rühmen.
................................................................................
Psalm 35:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß sie beschämt und mit Scham bedeckt werden allesamt, die meines Unglücks sich freuen! laß mit Scham und Schande bekleidet werden, die wider mich großtun!
Psalmet 35:26 Albanian
................................................................................
U turpërofshin dhe u pështjellofshin gjihë ata që gezohen nga e keqja ime; u mbulofshin me turp dhe me fyerje ata që ekzaltohen kundër meje.
................................................................................
Псалми 35:26 Bulgarian
................................................................................
Да се посрамят и се опозорят заедно [всички] Ония, които се радват на злощастието ми; Да се облекат със срам и с позор Ония, които се големеят против мене.
................................................................................
Psalm 35:26 Croatian Bible
................................................................................
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
................................................................................
Žalmů 35:26 Czech BKR
................................................................................
Ale ať se zahanbí a zapýří všickni radující se mému zlému, v stud a hanbu ať jsou oblečeni ti, kteříž se zpínají proti mně.
................................................................................
Salme 35:26 Danish
................................................................................
Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
................................................................................
Psalmen 35:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat hen beschaamd en te zamen schaamrood worden, die zich in mijn kwaad verblijden; laat hen met schaamte en schande bekleed worden, die zich tegen mij groot maken.
................................................................................
Zsoltárok 35:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szégyenüljenek meg, piruljanak együttesen, a kik bajomnak örülnek; szégyen és gyalázat borítsa be õket, a kik felfuvalkodtak ellenem.
................................................................................
La psalmaro 35:26 Esperanto
................................................................................
Ili estu hontigitaj kaj malhonoritaj cxiuj, kiuj gxojas pro mia malfelicxo; Vestigxu per honto kaj malhonoro tiuj, kiuj fanfaronas kontraux mi.
................................................................................
PSALMIT 35:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Häväistäköön ja nauruksi joutukoon kaikki, jotka onnettomuudestani iloitsevat: puetettakoon häpiällä ja pilkalla, jotka itsiänsä minusta kerskaavat.
................................................................................
PSALMIT 35:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hävetkööt ja punastukoot kaikki, jotka minun onnettomuudestani iloitsevat, saakoot puvuksensa häpeän ja pilkan ne, jotka ylvästelevät minua vastaan.
................................................................................
Psalm 35:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αισχυνθειησαν και εντραπειησαν αμα οι επιχαιροντες τοις κακοις μου ενδυσασθωσαν αισχυνην και εντροπην οι μεγαλορρημονουντες επ' εμε
................................................................................
Psalm 35:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aischuntheiēsan kai entrapeiēsan ama oi epichairontes tois kakois mou endusasthōsan aischunēn kai entropēn oi megalorrēmonountes ep' eme
................................................................................
aischuntheiEsan kai entrapeiEsan ama oi epichairontes tois kakois mou endusasthOsan aischunEn kai entropEn oi megalorrEmonountes ep' eme

................................................................................
Sòm 35:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun ki kontan wè jan m'ap soufri a, se pou yo wont jouk yo pa konn sa pou yo fè. Se pou moun k'ap gonfle lestonmak yo sou mwen pèdi fil, se pou yo kouri al kache!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו־בשת וכלמה המגדילים עלי׃
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יבשו ויחפרו ׀ יחדו שמחי רעתי ילבשו־בשת וכלמה המגדילים עלי׃
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ ׀ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי׃
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו  יבשו ויחפרו יחדו--    שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה--    המגדילים עלי
................................................................................
תהילים 35:26 Hebrew Bible
................................................................................
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Salmi 35:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Siano tutti insieme svergognati e confusi quelli che si rallegrano del mio male; sian rivestiti d’onta e di vituperio quelli che si levano superbi contro di me.
................................................................................
MAZMUR 35:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biar kemalu-maluanlah dan kena arang di muka mereka itu sekalian, yang bersukacita akan celakaku; biarlah mendapat malu dan kena aib segala orang yang membesarkan dirinya lawan aku.
................................................................................
시편 35:26 Korean
................................................................................
나의 해를 기뻐하는 자들로 부끄러워 낭패하게 하시며 나를 향하여 자긍하는 자로 수치와 욕을 당케 하소서
................................................................................
Psalmynas 35:26 Lithuanian
................................................................................
Tesusigėsta ir teparausta visi, kurie džiaugiasi mano nelaime. Gėda ir panieka tebūna aprengti tie, kurie didžiuojasi prieš mane.
................................................................................
Psalm 35:26 Maori
................................................................................
Kia whakama, kia numinumi ngatahi, te hunga e koa ana ina he ahau: kia whakakakahuria ki te whakama, ki te numinumi, te hunga e whakakake ana ki ahau.
................................................................................
Salmenes 35:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La alle dem få skam og bli til skamme som gleder sig ved min ulykke! La dem som ophøier sig over mig, klæs i skam og skjensel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechajże będą pohańbieni, i zawstydzeni wszyscy weselący się ze złego mego; niech będą obleczeni w hańbę, i w sromotę, którzy się chlubią przeciwko mnie.
................................................................................
Salmos 35:26 Portugese Bible
................................................................................
Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.   
................................................................................
Psalmi 35:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci să fie ruşinaţi şi înfruntaţi toţi cei ce se bucură de nenorocirea mea! Să se îmbrace cu ruşine şi ocară, cei ce se ridică împotriva mea!
................................................................................
Псалтирь 35:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(34:26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; даоблекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
................................................................................
Псалтирь 35:26 Russian koi8r
................................................................................
(34-26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.[]
................................................................................
Salmos 35:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; Cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.
................................................................................
Salmos 35:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
................................................................................
Salmos 35:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
................................................................................
Salmos 35:26 Spanish: Modern
................................................................................
Sean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal. Vístanse de vergüenza y confusión los que se engrandecen contra mí.
................................................................................
Psaltaren 35:26 Swedish (1917)
................................................................................
Må alla komma på skam och blygas, som glädja sig över min ofärd. Med skam och blygd må de varda klädda, som förhäva sig över mig.
................................................................................
Psalm 35:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mangapahiya nawa sila, at mangalito na magkakasama ang mga nangagalak sa aking pagkapahamak: manganamit nawa ng kahihiyan at kasiraang puri ang nangagmamalaki laban sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 35:26 Turkish
................................................................................
Utansın kötü halime sevinenler,
Kızarsın yüzleri hepsinin;
Gururla karşıma dikilenler
Utanca, rezalete bürünsün.

................................................................................
Thi-thieân 35:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phàm kẻ nào vui mừng về sự tai họa tôi, Nguyện họ đều bị hổ thẹn và mất cỡ; Phàm người nào dấy lên cùng tôi cách kiêu ngạo, Nguyện họ đều bị bao phủ xấu hổ và sỉ nhục.
................................................................................
Salmi 35:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sieno svergognati e confusi tutti quanti Quelli che si rallegrano del mio male; Sieno vestiti di vergogna e di vituperio Quelli che si magnificano contro a me.
................................................................................
MAZMUR 35:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
................................................................................
MAZMUR 35:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah bersama-sama mendapat malu dan tersipu-sipu orang-orang yang bersukacita atas kemalanganku; biarlah berpakaian malu dan noda orang-orang yang membesarkan dirinya terhadap aku!
................................................................................
Abashed .......... Adversity .......... Altogether .......... Ashamed .......... Calamity .......... Clothed .......... Confounded .......... Confusion .......... Covered .......... Disappointed .......... Dishonor .......... Dishonour .......... Distress .......... Exalt .......... Gloat .......... Honour .......... Humiliated .......... Hurt .......... Lifted .......... Magnify .......... Mine .......... Pleasure .......... Rejoice .......... Shame .......... Shamed .......... Themselves .......... Together .......... Troubles
................................................................................
Abashed .......... Adversity .......... Altogether .......... Ashamed .......... Calamity .......... Clothed .......... Confounded .......... Confusion .......... Covered .......... Disappointed .......... Dishonor .......... Dishonour .......... Distress .......... Exalt .......... Gloat .......... Honour .......... Humiliated .......... Hurt .......... Lifted .......... Magnify .......... Mine .......... Pleasure .......... Rejoice .......... Shame .......... Shamed .......... Themselves .......... Together .......... Troubles
................................................................................
Alphabetical: all .......... altogether .......... and .......... ashamed .......... at .......... be .......... clothed .......... confusion .......... disgrace .......... dishonor .......... distress .......... exalt .......... gloat .......... humiliated .......... Let .......... magnify .......... May .......... me .......... my .......... over .......... put .......... rejoice .......... shame .......... themselves .......... those .......... to .......... who .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible