Psalm 35:24
New American Standard Bible (©1995)
Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

Psalm 35:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κρῖνόν με κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου κύριε ὁ θεός μου καὶ μὴ ἐπιχαρείησάν μοι

תהילים 35:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהוָה אֱלֹהָי וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(34-24) iudica me secundum iustitiam meam Domine Deus meus et ne insultent mihi

Salmos 35:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Júzgame conforme a tu justicia, oh SEÑOR, Dios mío; que no se rían de mí.

Psalm 35:24 German: Luther (1912)
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.

Psaume 35:24 French: Louis Segond (1910)
Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!

詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 按 你 的 公 义 判 断 我 , 不 容 他 们 向 我 夸 耀 !

King James Bible
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

American King James Version
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

American Standard Version
Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.

Bible in Basic English
Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.

Douay-Rheims Bible
Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.

Darby Bible Translation
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.

English Revised Version
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Judge me by your righteousness, O LORD my God. Do not let them gloat over me

Webster's Bible Translation
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

World English Bible
Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me.

Young's Literal Translation
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.

詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 按 你 的 公 義 判 斷 我 , 不 容 他 們 向 我 誇 耀 !

詩 篇 35:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華我的 神啊!求你按著你的公義判斷我,不容他們向我誇耀。

詩 篇 35:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华我的 神啊!求你按着你的公义判断我,不容他们向我夸耀。

Psaume 35:24 French: Darby
Juge-moi selon ta justice, ô Éternel, mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet.

Psaume 35:24 French: Martin (1744)
Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi.

Psaume 35:24 French: Ostervald (1744)
Juge-moi selon ta justice, Éternel mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent point de moi!

Psalm 35:24 German: Luther (1545)
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.

Psalm 35:24 German: Elberfelder (1871)
Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jehova, mein Gott! Und laß sie sich nicht über mich freuen!

Psalmet 35:24 Albanian
Gjykomë sipas drejtësisë sate, o Zot, Perëndia im, dhe bëj ata të mos kënaqen me mua,

Псалми 35:24 Bulgarian
Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене.

Psalm 35:24 Croatian Bible
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!

Žalmů 35:24 Czech BKR
Suď mne podlé spravedlnosti své, Hospodine Bože můj, ať se neradují nade mnou.

Salme 35:24 Danish
døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig

Psalmen 35:24 Dutch Staten Vertaling
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.

Zsoltárok 35:24 Hungarian: Karoli
Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!

La psalmaro 35:24 Esperanto
Jugxu min laux Via justeco, ho Eternulo, mia Dio; Kaj ili ne gxoju pri mi.

PSALMIT 35:24 Finnish: Bible (1776)
Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta.

PSALMIT 35:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tuomitse minut vanhurskautesi mukaan, Herra, minun Jumalani, älä salli heidän minusta riemuita.

Psalm 35:24 Greek OT: Septuagint
κρινον με κατα την δικαιοσυνην σου κυριε ο θεος μου και μη επιχαρειησαν μοι

Psalm 35:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
krinon me kata tēn dikaiosunēn sou kurie o theos mou kai mē epichareiēsan moi
krinon me kata tEn dikaiosunEn sou kurie o theos mou kai mE epichareiEsan moi

Sòm 35:24 Haitian Creole Bible
Ou pa nan patipri, Seyè. Fè m' jistis. Pa kite lènmi m' yo fè fèt sou tèt mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:24 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.

תהילים 35:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל־ישמחו־לי׃

תהילים 35:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃

תהילים 35:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל־ישמחו־לי׃

תהילים 35:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהוָה אֱלֹהָי וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִי׃

תהילים 35:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד  שפטני כצדקך יהוה אלהי    ואל-ישמחו-לי

תהילים 35:24 Hebrew Bible
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃

Salmi 35:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giudicami secondo la tua giustizia o Eterno, Iddio mio, e fa’ ch’essi non si rallegrino su me;

MAZMUR 35:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hukumkanlah akan daku menurut keadilan-Mu, ya Tuhan, Allahku, supaya jangan mereka itu bersukacita akan halku.

시편 35:24 Korean
여호와 나의 하나님이여, 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서

Psalmynas 35:24 Lithuanian
Viešpatie, mano Dieve, teisk mane, vadovaudamasis savo teisumu, neleisk jiems džiaugtis dėl manęs.

Psalm 35:24 Maori
Kia rite ki tou tika te whakarite moku, e Ihowa, e toku Atua: kei koa ano ratou ki ahau.

Salmenes 35:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig!

Polish: Biblia Gdanska
Sądź mnie według sprawiedliwości twojej, Panie Boże mój! a niech się nie weselą nademną.

Salmos 35:24 Portugese Bible
Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.   

Psalmi 35:24 Romanian: Cornilescu
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!

Псалтирь 35:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;

Псалтирь 35:24 Russian koi8r
(34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;[]

Salmos 35:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Júzgame conforme a Tu justicia, oh SEÑOR, Dios mío; Que no se rían de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Modern
Oh Jehovah, Dios mío, hazme justicia conforme a tu rectitud. Que no se alegren de mí,

Psaltaren 35:24 Swedish (1917)
Skaffa mig rätt efter din rättfärdighet, HERRE, min Gud, och låt dem icke få glädja sig över mig.

Psalm 35:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hatulan mo ako, Oh Panginoon kong Dios, ayon sa iyong katuwiran; at huwag mo silang pagalakin sa akin.

Mezmurlar 35:24 Turkish
Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim!
Gülmesinler halime!

Thi-thieân 35:24 Vietnamese (1934)
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, hãy đoán xét tôi tùy sự công bình của Chúa; Chớ để chúng nó vui mừng vì cớ tôi.

Salmi 35:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore Iddio mio, giudicami secondo la tua giustizia, E fa’ ch’essi non si rallegrino di me;

MAZMUR 35:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.

MAZMUR 35:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Hakimilah aku sesuai dengan keadilan-Mu, ya TUHAN Allahku, supaya mereka jangan bersukacita atasku!

Glad .......... Gloat .......... Judge .......... Rejoice .......... Righteousness .......... Vindicate

Glad .......... Gloat .......... Judge .......... Rejoice .......... Righteousness .......... Vindicate

Alphabetical: according .......... And .......... do .......... gloat .......... God .......... in .......... Judge .......... let .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... O .......... over .......... rejoice .......... righteousness .......... them .......... to .......... Vindicate .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible