New American Standard Bible (©1995) Take hold of buckler and shield And rise up for my help.Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (34-2) adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum Salmos 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Echa mano del broquel y del escudo, y levántate en mi ayuda. Psalm 35:2 German: Luther (1912) Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! Psaume 35:2 French: Louis Segond (1910) Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir! 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。 King James Bible Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. American King James Version Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. American Standard Version Take hold of shield and buckler, And stand up for my help. Bible in Basic English Be a breastplate to me, and give me your help. Douay-Rheims Bible Take hold of arms and shield : and rise up to help me. Darby Bible Translation Take hold of shield and buckler, and stand up for my help; English Revised Version Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. GOD'S WORD® Translation (©1995) Use your shields, both small and large. Arise to help me. Webster's Bible Translation Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. World English Bible Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. Young's Literal Translation Take hold of shield and buckler, and rise for my help, 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 著 大 小 的 盾 牌 , 起 來 幫 助 我 。 詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你緊握大小的盾牌,起來幫助我。 詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你紧握大小的盾牌,起来帮助我。 Psaume 35:2 French: Darby Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours. Psaume 35:2 French: Martin (1744) Prends le bouclier et l'écu, et lève-toi pour me secourir. Psaume 35:2 French: Ostervald (1744) Prends l'écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir! Psalm 35:2 German: Luther (1545) Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! Psalm 35:2 German: Elberfelder (1871) Ergreife Tartsche und Schild, (S. die Anm. zu Ps. 5,12) und stehe auf zu meiner (Eig. als meine) Hülfe! | Psalmet 35:2 Albanian Merr mburojën dhe parzmoren dhe çohu të më ndihmosh.Псалми 35:2 Bulgarian Вземи оръжие и щит, И стани да ми помагаш. Psalm 35:2 Croatian Bible Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć! Žalmů 35:2 Czech BKR Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci. Salme 35:2 Danish grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig, Psalmen 35:2 Dutch Staten Vertaling Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp. Zsoltárok 35:2 Hungarian: Karoli Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre. La psalmaro 35:2 Esperanto Prenu sxildon kaj armilojn, Kaj starigxu, por helpi min. PSALMIT 35:2 Finnish: Bible (1776) Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan. PSALMIT 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni. Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint επιλαβου οπλου και θυρεου και αναστηθι εις βοηθειαν μου Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated epilabou oplou kai thureou kai anastēthi eis boētheian mou epilabou oplou kai thureou kai anastEthi eis boEtheian mou Sòm 35:2 Haitian Creole Bible Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou. | Salmi 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Prendi lo scudo e la targa e lèvati in mio aiuto.MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Peganglah perisai dan selukung serta bangkit apalah berdiri akan membantu aku. 시편 35:2 Korean 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서 Psalmynas 35:2 Lithuanian Paimk mažąjį ir didįjį skydą ir man padėk! Psalm 35:2 Maori Kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina moku Salmenes 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig! Polish: Biblia Gdanska Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój. Salmos 35:2 Portugese Bible Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro. Psalmi 35:2 Romanian: Cornilescu Ia pavăza şi scutul, şi scoală-Te să-mi ajuţi. Псалтирь 35:2 Russian: Synodal Translation (1876) (34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне; Псалтирь 35:2 Russian koi8r (34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;[] Salmos 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda. Salmos 35:2 Spanish: Modern Echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda. Psaltaren 35:2 Swedish (1917) Fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp; Psalm 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin. Mezmurlar 35:2 Turkish Al küçük kalkanla büyük kalkanı, Yardımıma koş! Thi-thieân 35:2 Vietnamese (1934) Xin hãy cầm lấy khiên nhỏ và lớn, Chổi-dậy đặng giúp đỡ tôi. Salmi 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto. MAZMUR 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku. MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Peganglah perisai dan utar-utar, bangunlah menolong aku, Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand Alphabetical: aid .......... and .......... arise .......... buckler .......... come .......... for .......... help .......... hold .......... my .......... of .......... rise .......... shield .......... Take .......... to .......... up OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |