New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions. ................................................................................ Psalm 35:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε πότε ἐπόψῃ ἀποκατάστησον τὴν ψυχήν μου ἀπὸ τῆς κακουργίας αὐτῶν ἀπὸ λεόντων τὴν μονογενῆ μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (34-17) Domine quanta aspicies converte animam meam a calamitatibus suis a leonibus solitariam meam ................................................................................ Salmos 35:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando? Rescata mi alma de sus estragos, mi única vida de los leones. ................................................................................ Psalm 35:17 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen! ................................................................................ Psaume 35:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux! ................................................................................ 詩 篇 35:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 你 看 着 不 理 要 到 几 时 呢 ? 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 他 们 的 残 害 ! 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 少 壮 狮 子 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O Lord, how long will you look on? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one. ................................................................................ 詩 篇 35:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 你 看 著 不 理 要 到 幾 時 呢 ? 求 你 救 我 的 靈 魂 脫 離 他 們 的 殘 害 ! 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 獨 一 者 ) 脫 離 少 壯 獅 子 ! ................................................................................ 詩 篇 35:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主啊!你還要看多久?求你救我的性命脫離他們的殘害,救我的生命脫離少壯獅子。 ................................................................................ 詩 篇 35:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主啊!你还要看多久?求你救我的性命脱离他们的残害,救我的生命脱离少壮狮子。 ................................................................................ Psaume 35:17 French: Darby ................................................................................ Seigneur! jusques à quand regarderas-tu? Retire mon âme de leurs destructions, mon unique, des jeunes lions. ................................................................................ Psaume 35:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Seigneur, combien de temps le verras-tu? retire mon âme de leurs tempêtes, mon unique d'entre les lionceaux. ................................................................................ Psaume 35:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seigneur, jusques à quand le verras-tu? Délivre mon âme de leurs violences; arrache au lion mon unique bien! ................................................................................ Psalm 35:17 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine Einsame von den jungen Löwen. ................................................................................ Psalm 35:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Herr, wie lange willst du zusehen? Bringe meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, von den jungen Löwen meine einzige! (S. die Anm. zu Ps. 22,20) | Psalmet 35:17 Albanian ................................................................................ O Zot, deri kur do të vazhdosh të shikosh? Shpëto jetën time nga shkatërrimet e kurdisura prej tyre, të vetmen pasuri që kam nga dhëmbët e luanëve. ................................................................................ Псалми 35:17 Bulgarian ................................................................................ Господи до кога ще гледаш? Избави душата ми от погубленията им, Живота ми от [тия] лъвове. ................................................................................ Psalm 35:17 Croatian Bible ................................................................................ O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje! ................................................................................ Žalmů 35:17 Czech BKR ................................................................................ Pane, dlouho-liž se dívati budeš? Vytrhni duši mou od zhouby jejich, od lvů jedinkou mou. ................................................................................ Salme 35:17 Danish ................................................................................ Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver. ................................................................................ Psalmen 35:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen. ................................................................................ Zsoltárok 35:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh Uram, meddig nézed? Szabadítsd meg lelkemet tombolásaiktól, az oroszlánkölyköktõl az én egyetlenemet. ................................................................................ La psalmaro 35:17 Esperanto ................................................................................ Mia Sinjoro! kiel longe Vi tion rigardos? Deturnu mian animon de iliaj atakoj, Mian solan de la leonoj. ................................................................................ PSALMIT 35:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, kuinka kauvan sinä tätä katselet? Päästä siis sieluni heidän hävityksestänsä, ja yksinäiseni nuorista jalopeuroista. ................................................................................ PSALMIT 35:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, kuinka kauan sinä tätä katselet? Päästä minun sieluni turmiosta, jota he hankitsevat, minun ainokaiseni nuorista leijonista. ................................................................................ Psalm 35:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε ποτε εποψη αποκαταστησον την ψυχην μου απο της κακουργιας αυτων απο λεοντων την μονογενη μου ................................................................................ Psalm 35:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie pote epopsē apokatastēson tēn psuchēn mou apo tēs kakourgias autōn apo leontōn tēn monogenē mou ................................................................................ kurie pote epopsE apokatastEson tEn psuchEn mou apo tEs kakourgias autOn apo leontOn tEn monogenE mou ................................................................................ Sòm 35:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, pou konbe tan ankò w'a penmèt sa? Pwoteje m' non anba bèt sovaj sa yo. Sove m' anba lyon sa yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال. ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃ ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃ ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃ ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי׃ ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי ................................................................................ תהילים 35:17 Hebrew Bible ................................................................................ אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃ | Salmi 35:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Signore, fino a quando vedrai tu questo? Ritrai l’anima mia dalle loro ruine, l’unica mia, di fra i leoncelli. ................................................................................ MAZMUR 35:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! berapa lamakah Engkau memandang sahaja? Kembalikanlah kiranya nyawaku dari pada kebinasaannya, yaitu jiwaku dari pada singa muda itu. ................................................................................ 시편 35:17 Korean ................................................................................ 주여 어느 때까지 관망하시리이까 ? 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서 ................................................................................ Psalmynas 35:17 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, ar ilgai dar žiūrėsi? Išgelbėk mano sielą nuo pražūties, mano vienintelę nuo riaumojančių liūtų. ................................................................................ Psalm 35:17 Maori ................................................................................ E te Ariki, kia pehea te roa o tau titiro kau mai? Whakaorangia toku wairua i a ratou whakangaromanga, taku e aroha nei, i nga raiona. ................................................................................ Salmenes 35:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, hvor lenge vil du se til? Fri min sjel ut fra deres ødeleggelser, mitt eneste fra de unge løver. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! długoż na to patrzeć będziesz? wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję. ................................................................................ Salmos 35:17 Portugese Bible ................................................................................ Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões! ................................................................................ Psalmi 35:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, pînă cînd Te vei uita la ei? Scapă-mi sufletul din cursele lor, scapă-mi viaţa din ghiarele acestor pui de lei! ................................................................................ Псалтирь 35:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (34:17) Господи! долго ли будешь смотреть на это ? Отведи душу мою от злодейств их, от львов – одинокую мою. ................................................................................ Псалтирь 35:17 Russian koi8r ................................................................................ (34-17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою.[] ................................................................................ Salmos 35:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando? Rescata mi alma de sus estragos, Mi única vida de los leones. ................................................................................ Salmos 35:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones. ................................................................................ Salmos 35:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Señor, ¿hasta cuándo verás esto ? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones. ................................................................................ Salmos 35:17 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Señor, ¿hasta cuándo consentirás esto? Rescata de sus destrucciones mi alma; libra mi única vida de los leones. ................................................................................ Psaltaren 35:17 Swedish (1917) ................................................................................ Herre, huru länge skall du se härpå? Ryck min själ undan det fördärv de bereda, och mitt liv undan lejonen. ................................................................................ Psalm 35:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panginoon, hanggang kailan titingin ka? Iligtas mo ang aking kaluluwa sa kanilang mga pagsira, ang aking sinta mula sa mga leon. ................................................................................ Mezmurlar 35:17 Turkish ................................................................................ Ne zamana dek seyirci kalacaksın, ya Rab? Kurtar canımı bunların saldırısından, Hayatımı bu genç aslanlardan! ................................................................................ Thi-thieân 35:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa ôi! Chúa chịu xem điều ấy cho đến chừng nào? Xin hãy cứu vớt linh hồn tôi khỏi sự phá tan của chúng nó, Và rút mạng sống tôi khỏi sư tử. ................................................................................ Salmi 35:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, infino a quando vedrai queste cose? Ritrai l’anima mia dalle ruine loro, L’unica mia d’infra i leoncelli. ................................................................................ MAZMUR 35:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu. ................................................................................ MAZMUR 35:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sampai berapa lama, Tuhan, Engkau memandangi saja? Selamatkanlah jiwaku dari perusakan mereka, nyawaku dari singa-singa muda! ................................................................................ Darling .......... Desolations .......... Destruction .......... Destructions .......... Life .......... Precious .......... Ravages .......... Rescue .......... Soul .......... Wilt .......... Young ................................................................................ Darling .......... Desolations .......... Destruction .......... Destructions .......... Life .......... Precious .......... Ravages .......... Rescue .......... Soul .......... Wilt .......... Young ................................................................................ Alphabetical: from .......... how .......... life .......... lions .......... long .......... look .......... Lord .......... my .......... O .......... on .......... only .......... precious .......... ravages .......... Rescue .......... soul .......... the .......... their .......... these .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |