Psalm 35:16
New American Standard Bible (©1995)
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.

Psalm 35:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐπείρασάν με ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν ἔβρυξαν ἐπ' ἐμὲ τοὺς ὀδόντας αὐτῶν

תהילים 35:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעֹוג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(34-16) scindentes et non tacentes in simulatione verborum fictorum frendebant contra me dentibus suis

Salmos 35:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como bufones impíos en una fiesta, rechinaban sus dientes contra mí.

Psalm 35:16 German: Luther (1912)
Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauches willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.

Psaume 35:16 French: Louis Segond (1910)
Avec les impies, les parasites moqueurs, Ils grincent des dents contre moi.

詩 篇 35:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。

King James Bible
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

American King James Version
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed on me with their teeth.

American Standard Version
Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.

Bible in Basic English
Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.

Douay-Rheims Bible
They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.

Darby Bible Translation
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.

English Revised Version
Like the profane mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With crude and abusive mockers, they grit their teeth at me.

Webster's Bible Translation
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

World English Bible
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.

Young's Literal Translation
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.

詩 篇 35:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。

詩 篇 35:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們以最粗鄙的話譏笑我(本句按照《馬索拉抄本》應作“他們好像筵席上狂妄的譏笑者”;現參照《七十士譯本》翻譯),向我咬牙切齒。

詩 篇 35:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们以最粗鄙的话讥笑我(本句按照《马索拉抄本》应作“他们好像筵席上狂妄的讥笑者”;现参照《七十士译本》翻译),向我咬牙切齿。

Psaume 35:16 French: Darby
Avec d'impies parasites moqueurs ils ont grincé les dents contre moi.

Psaume 35:16 French: Martin (1744)
Avec les hypocrites d'entre les railleurs qui suivent les bonnes tables, [et] ils ont grincé les dents contre moi.

Psaume 35:16 French: Ostervald (1744)
Avec des impies, des bouffons de table, ils grincent les dents contre moi.

Psalm 35:16 German: Luther (1545)
Mit denen, die da heucheln und spotten um des Bauchs willen, beißen sie ihre Zähne zusammen über mich.

Psalm 35:16 German: Elberfelder (1871)
Gleich ruchlosen (O. den ruchlosesten) Schmarotzern knirschten sie wider mich mit ihren Zähnen.

Psalmet 35:16 Albanian
Bashkë me disa palaço zemërkatranë kërcëllijnë dhëmbët kundër meje.

Псалми 35:16 Bulgarian
Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.

Psalm 35:16 Croatian Bible
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.

Žalmů 35:16 Czech BKR
S pokrytci, posměvači, fatkáři škřipěli na mne zuby svými.

Salme 35:16 Danish
for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.

Psalmen 35:16 Dutch Staten Vertaling
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.

Zsoltárok 35:16 Hungarian: Karoli
Ingyenélõk léha csúfkodásai közt fogaikat vicsorgatva rám.

La psalmaro 35:16 Esperanto
Laux la maniero de malpiaj parazitoj, Ili kunfrapis kontraux mi siajn dentojn.

PSALMIT 35:16 Finnish: Bible (1776)
Ulkokullattuin seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni.

PSALMIT 35:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
nuo konnat, jotka leipäkyrsää kärkkyen minua pilkkaavat, kiristelevät minulle hampaitansa.

Psalm 35:16 Greek OT: Septuagint
επειρασαν με εξεμυκτηρισαν με μυκτηρισμον εβρυξαν επ' εμε τους οδοντας αυτων

Psalm 35:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
epeirasan me exemuktērisan me muktērismon ebruxan ep' eme tous odontas autōn
epeirasan me exemuktErisan me muktErismon ebruxan ep' eme tous odontas autOn

Sòm 35:16 Haitian Creole Bible
Yo atake m', yo pase m' nan betiz. Y'ap gade m', y'ap griyen dan sou mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم

תהילים 35:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃

תהילים 35:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָעֹ֑וג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימֹו׃

תהילים 35:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃

תהילים 35:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעֹוג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימֹו׃

תהילים 35:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז  בחנפי לעגי מעוג--    חרק עלי שנימו

תהילים 35:16 Hebrew Bible
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃

Salmi 35:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come profani buffoni da mensa, digrignano i denti contro di me.

MAZMUR 35:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di antara orang pendemap yang munafik dan segala pengolok-olok mereka itu mengernyut giginya akan daku.

시편 35:16 Korean
저희는 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그 이를 갈도다

Psalmynas 35:16 Lithuanian
Veidmainiškai tyčiojasi iš manęs, griežia dantimis prieš mane.

Psalm 35:16 Maori
Rite tonu ki nga kaiwhakakata o nga hakari, tetea ana o ratou niho ki ahau.

Salmenes 35:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som skamløse som spotter for et stykke brød, skjærer de tenner imot mig.

Polish: Biblia Gdanska
Z obłudnikami, z naśmiewcami, z pochlebcami zgrzytali na mię zębami swemi.

Salmos 35:16 Portugese Bible
Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.   

Psalmi 35:16 Romanian: Cornilescu
Scrîşnesc din dinţi împotriva mea, împreună cu cei nelegiuiţi, cu secăturile batjocoritoare.

Псалтирь 35:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.

Псалтирь 35:16 Russian koi8r
(34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.[]

Salmos 35:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como bufones impíos en una fiesta, Rechinaban sus dientes contra mí.

Salmos 35:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.

Salmos 35:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.

Salmos 35:16 Spanish: Modern
Con impiedad se dedicaron al escarnio; crujieron sus dientes contra mí.

Psaltaren 35:16 Swedish (1917)
Dessa gudlösa, som driva gyckel för en kaka bröd, bita ihop tänderna mot mig.

Psalm 35:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gaya ng mga nanunuyang suwail sa mga kapistahan, kanilang pinagngangalit sa akin ang kanilang mga ngipin.

Mezmurlar 35:16 Turkish
Tanrıtanımaz, alaycı soytarılar gibi,
Diş gıcırdattılar bana.

Thi-thieân 35:16 Vietnamese (1934)
Chúng nó nghiến răng nghịch tôi Với những kẻ ác tệ hay nhạo báng.

Salmi 35:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Insieme con profani beffatori giocolari, Digrignando i denti contro di me.

MAZMUR 35:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.

MAZMUR 35:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dengan fasik mereka mengolok-olok terus, menggertakkan giginya terhadap aku.

Backbiting .......... Bread .......... Deceit .......... Feast .......... Feasts .......... Gnash .......... Gnashed .......... Gnashing .......... Godless .......... Hypocritical .......... Impiously .......... Loud .......... Maliciously .......... Mocked .......... Mockeries .......... Mockers .......... Ones .......... Profane .......... Shame .......... Teeth .......... Ungodly .......... Voice .......... Wrath

Backbiting .......... Bread .......... Deceit .......... Feast .......... Feasts .......... Gnash .......... Gnashed .......... Gnashing .......... Godless .......... Hypocritical .......... Impiously .......... Loud .......... Maliciously .......... Mocked .......... Mockeries .......... Mockers .......... Ones .......... Profane .......... Shame .......... Teeth .......... Ungodly .......... Voice .......... Wrath

Alphabetical: a .......... at .......... feast .......... gnashed .......... godless .......... jesters .......... Like .......... maliciously .......... me .......... mocked .......... teeth .......... the .......... their .......... they .......... ungodly .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible