Psalm 35:11
New American Standard Bible (©1995)
Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

Psalm 35:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀναστάντες μάρτυρες ἄδικοι ἃ οὐκ ἐγίνωσκον ἠρώτων με

תהילים 35:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(34-11) surgentes testes iniqui quae nesciebam interrogabant me

Salmos 35:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se levantan testigos malvados, y de lo que no sé me preguntan.

Psalm 35:11 German: Luther (1912)
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psaume 35:11 French: Louis Segond (1910)
De faux témoins se lèvent: Ils m'interrogent sur ce que j'ignore.

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。

King James Bible
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

American King James Version
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

American Standard Version
Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.

Bible in Basic English
False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.

Douay-Rheims Bible
Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.

Darby Bible Translation
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

English Revised Version
Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Malicious people bring charges against me. They ask me things I know nothing about.

Webster's Bible Translation
False witnesses arose; they laid to my charge things that I knew not.

World English Bible
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

Young's Literal Translation
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

詩 篇 35:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凶 惡 的 見 證 人 起 來 , 盤 問 我 所 不 知 道 的 事 。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
強暴的見證人起來,盤問我所不知道的事。

詩 篇 35:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
强暴的见证人起来,盘问我所不知道的事。

Psaume 35:11 French: Darby
Des témoins violents se lèvent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues;

Psaume 35:11 French: Martin (1744)
Des témoins violents s'élèvent contre moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

Psaume 35:11 French: Ostervald (1744)
De faux témoins se lèvent; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.

Psalm 35:11 German: Luther (1545)
Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Psalm 35:11 German: Elberfelder (1871)
Es treten ungerechte Zeugen auf; was ich nicht weiß, fragen sie mich.

Psalmet 35:11 Albanian
Dëshmitarë të pamëshirshëm ngrihen kundër meje dhe më pyesin për gjëra për të cilat unë nuk di asgjë.

Псалми 35:11 Bulgarian
Несправедливи свидетели въстават И питат ме за [неща], за които аз не зная [нищо]

Psalm 35:11 Croatian Bible
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.

Žalmů 35:11 Czech BKR
Povstávají svědkové lživí, a na to, o čemž nevím, dotazují se mne.

Salme 35:11 Danish
Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;

Psalmen 35:11 Dutch Staten Vertaling
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.

Zsoltárok 35:11 Hungarian: Karoli
Erõszakos tanúk állnak elõ; azt kérdezik tõlem, a mirõl nem tudok.

La psalmaro 35:11 Esperanto
Starigxas kontraux mi krimaj atestantoj; Kion mi ne scias, pri tio ili min demandas.

PSALMIT 35:11 Finnish: Bible (1776)
Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä.

PSALMIT 35:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Väärät todistajat astuvat esiin, he minulta tutkivat, mitä minä en tiedä.

Psalm 35:11 Greek OT: Septuagint
ανασταντες μαρτυρες αδικοι α ουκ εγινωσκον ηρωτων με

Psalm 35:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
anastantes martures adikoi a ouk eginōskon ērōtōn me
anastantes martures adikoi a ouk eginOskon ErOtOn me

Sòm 35:11 Haitian Creole Bible
Gen moun k'ap kanpe bay manti sou mwen. Yo di mwen fè yon pakèt bagay mwen pa janm konnen mwen fè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:11 Arabic: Smith & Van Dyke
شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.

תהילים 35:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יקומון עדי חמס אשר לא־ידעתי ישאלוני׃

תהילים 35:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃

תהילים 35:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יקומון עדי חמס אשר לא־ידעתי ישאלוני׃

תהילים 35:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא־יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי׃

תהילים 35:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  יקומון עדי חמס    אשר לא-ידעתי ישאלוני

תהילים 35:11 Hebrew Bible
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃

Salmi 35:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iniqui testimoni si levano; mi domandano cose delle quali non so nulla.

MAZMUR 35:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa beberapa saksi akan hal darah bangkit berdiri atas aku dan barang yang tiada kuketahui dituntutnya padaku.

시편 35:11 Korean
불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며

Psalmynas 35:11 Lithuanian
Pakilo klastingi liudytojai, kaltino mane tuo, kuo aš nenusikaltau.

Psalm 35:11 Maori
Whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu.

Salmenes 35:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.

Polish: Biblia Gdanska
Powstawają świadkowie fałszywi, a o czem nie wiem, pytają mię.

Salmos 35:11 Portugese Bible
Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.   

Psalmi 35:11 Romanian: Cornilescu
Nişte martori mincinoşi se ridică, şi mă întreabă de ceeace nu ştiu.

Псалтирь 35:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

Псалтирь 35:11 Russian koi8r
(34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;[]

Salmos 35:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.

Salmos 35:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;

Salmos 35:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;

Salmos 35:11 Spanish: Modern
Se han levantado testigos falsos, y me interrogan de lo que no sé.

Psaltaren 35:11 Swedish (1917)
Orättfärdiga vittnen träda fram; de utfråga mig om det jag icke vet.

Psalm 35:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.

Mezmurlar 35:11 Turkish
Kötü niyetli tanıklar türüyor,
Bilmediğim konuları soruyorlar.

Thi-thieân 35:11 Vietnamese (1934)
Những chứng gian ấy dấy lên, Tra hỏi những việc tôi không biết đến.

Salmi 35:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Falsi testimoni si levano; Mi domandano cose, delle quali non so nulla.

MAZMUR 35:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.

MAZMUR 35:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Saksi-saksi yang gemar kekerasan bangkit berdiri, apa yang tidak kuketahui, itulah yang mereka tuntut dari padaku.

Charge .......... Crimes .......... Forward .......... Laid .......... Malicious .......... Question .......... Questions .......... Rise .......... Ruthless .......... Unrighteous .......... Violent .......... Witnesses

Charge .......... Crimes .......... Forward .......... Laid .......... Malicious .......... Question .......... Questions .......... Rise .......... Ruthless .......... Unrighteous .......... Violent .......... Witnesses

Alphabetical: about .......... ask .......... come .......... do .......... forward .......... I .......... know .......... Malicious .......... me .......... not .......... nothing .......... of .......... on .......... question .......... rise .......... Ruthless .......... that .......... they .......... things .......... up .......... witnesses

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible