New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The angel of the LORD encamps around those who fear Him, And rescues them. ................................................................................ Psalm 34:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ παρεμβαλεῖ ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ῥύσεται αὐτούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (33-8) circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos ................................................................................ Salmos 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El ángel del SEÑOR acampa alrededor de los que le temen, y los rescata. ................................................................................ Psalm 34:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. ................................................................................ Psaume 34:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger. ................................................................................ 詩 篇 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 围 安 营 , 搭 救 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The angel of the LORD encamps round about them that fear him, and delivers them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Messenger of the LORD camps around those who fear him, and he rescues them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them. ................................................................................ 詩 篇 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 圍 安 營 , 搭 救 他 們 。 ................................................................................ 詩 篇 34:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華的使者,在敬畏他的人周圍紮營,搭救他們。 ................................................................................ 詩 篇 34:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。 ................................................................................ Psaume 34:7 French: Darby ................................................................................ L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. ................................................................................ Psaume 34:7 French: Martin (1744) ................................................................................ [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit. ................................................................................ Psaume 34:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre. ................................................................................ Psalm 34:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. ................................................................................ Psalm 34:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie. | Psalmet 34:7 Albanian ................................................................................ Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron. ................................................................................ Псалми 34:7 Bulgarian ................................................................................ Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя. ................................................................................ Psalm 34:7 Croatian Bible ................................................................................ Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. (DLR)TET ................................................................................ Žalmů 34:7 Czech BKR ................................................................................ Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich. ................................................................................ Salme 34:7 Danish ................................................................................ HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem. ................................................................................ Psalmen 34:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Cheth. De Engel des HEEREN legert Zich rondom degenen, die Hem vrezen, en rukt hen uit. ................................................................................ Zsoltárok 34:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr angyala tábort jár az õt félõk körül és kiszabadítja õket. ................................................................................ La psalmaro 34:7 Esperanto ................................................................................ Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas. ................................................................................ PSALMIT 34:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä. ................................................................................ PSALMIT 34:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H34:8) Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät. ................................................................................ Psalm 34:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παρεμβαλει αγγελος κυριου κυκλω των φοβουμενων αυτον και ρυσεται αυτους ................................................................................ Psalm 34:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ parembalei angelos kuriou kuklō tōn phoboumenōn auton kai rusetai autous ................................................................................ parembalei angelos kuriou kuklO tOn phoboumenOn auton kai rusetai autous ................................................................................ Sòm 34:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ (34:8) Zanj Seyè a kanpe bò kote tout moun ki gen krentif pou li, pou pwoteje yo. Li delivre yo lè yo nan danje. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم. ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חנה מלאך־יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃ ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חנה מלאך־יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֹנֶה מַלְאַךְ־יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם׃ ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם ................................................................................ תהילים 34:7 Hebrew Bible ................................................................................ חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | Salmi 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera. ................................................................................ MAZMUR 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa malaekat Tuhan berpasukan mengelilingi segala orang yang takut akan Dia, dan dipeliharakan-Nya mereka itu. ................................................................................ 시편 34:7 Korean ................................................................................ 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다 ................................................................................ Psalmynas 34:7 Lithuanian ................................................................................ Viešpaties angelas stovyklauja aplink tuos, kurie Jo bijo, ir išgelbsti juos. ................................................................................ Psalm 34:7 Maori ................................................................................ E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou. ................................................................................ Salmenes 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich. ................................................................................ Salmos 34:7 Portugese Bible ................................................................................ O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra. ................................................................................ Psalmi 34:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie. ................................................................................ Псалтирь 34:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (33:8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их. ................................................................................ Псалтирь 34:7 Russian koi8r ................................................................................ (33-8) Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.[] ................................................................................ Salmos 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El ángel del SEÑOR acampa alrededor de los que Le temen, Y los rescata. ................................................................................ Salmos 34:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. ................................................................................ Salmos 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende. ................................................................................ Salmos 34:7 Spanish: Modern ................................................................................ El ángel de Jehovah acampa en derredor de los que le temen, y los libra. ................................................................................ Psaltaren 34:7 Swedish (1917) ................................................................................ HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem. ................................................................................ Psalm 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila. ................................................................................ Mezmurlar 34:7 Turkish ................................................................................ RABbin meleği Ondan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları. ................................................................................ Thi-thieân 34:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thiên sứ Ðức Giê-hô-va đóng lại chung quanh những kẻ kính sợ Ngài, Và giải cứu họ. ................................................................................ Salmi 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. ................................................................................ MAZMUR 34:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (34-8) Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya. ................................................................................ MAZMUR 34:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (34-8) Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut akan Dia, lalu meluputkan mereka. ................................................................................ Angel .......... Delivereth .......... Delivers .......... Encampeth .......... Encamping .......... Encamps .......... Fear .......... Messenger .......... Rescues .......... Round .......... Safe .......... Watching ................................................................................ Angel .......... Delivereth .......... Delivers .......... Encampeth .......... Encamping .......... Encamps .......... Fear .......... Messenger .......... Rescues .......... Round .......... Safe .......... Watching ................................................................................ Alphabetical: and .......... angel .......... around .......... delivers .......... encamps .......... fear .......... he .......... him .......... LORD .......... of .......... rescues .......... The .......... them .......... those .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |