New American Standard Bible (©1995) O magnify the LORD with me, And let us exalt His name together.Psalm 34:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό Latin: Biblia Sacra Vulgata (33-4) magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter Salmos 34:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Engrandeced al SEÑOR conmigo, y exaltemos a una su nombre. Psalm 34:3 German: Luther (1912) Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. Psaume 34:3 French: Louis Segond (1910) Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom! 詩 篇 34:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 和 我 当 称 耶 和 华 为 大 , 一 同 高 举 他 的 名 。 King James Bible O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. American King James Version O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. American Standard Version Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together. Bible in Basic English O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name. Douay-Rheims Bible O magnify the Lord with me; and let us extol his name together. Darby Bible Translation Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together. English Revised Version O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. GOD'S WORD® Translation (©1995) Praise the LORD's greatness with me. Let us highly honor his name together. Webster's Bible Translation O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. World English Bible Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together. Young's Literal Translation Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together. 詩 篇 34:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 和 我 當 稱 耶 和 華 為 大 , 一 同 高 舉 他 的 名 。 詩 篇 34:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要跟我一起尊耶和華為大,我們來一同高舉他的名。 詩 篇 34:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。 Psaume 34:3 French: Darby Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom. Psaume 34:3 French: Martin (1744) [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble. Psaume 34:3 French: Ostervald (1744) Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble! Psalm 34:3 German: Luther (1545) Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen. Psalm 34:3 German: Elberfelder (1871) Erhebet (W. Machet groß) Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen! | Psalmet 34:3 Albanian Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.Псалми 34:3 Bulgarian Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му. Psalm 34:3 Croatian Bible Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! (DLR)DALET Žalmů 34:3 Czech BKR Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme. Salme 34:3 Danish Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn! Psalmen 34:3 Dutch Staten Vertaling Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen. Zsoltárok 34:3 Hungarian: Karoli Dicsõítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az õ nevét! La psalmaro 34:3 Esperanto Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon. PSALMIT 34:3 Finnish: Bible (1776) Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä. PSALMIT 34:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H34:4) Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä. Psalm 34:3 Greek OT: Septuagint μεγαλυνατε τον κυριον συν εμοι και υψωσωμεν το ονομα αυτου επι το αυτο Psalm 34:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated megalunate ton kurion sun emoi kai upsōsōmen to onoma autou epi to auto megalunate ton kurion sun emoi kai upsOsOmen to onoma autou epi to auto Sòm 34:3 Haitian Creole Bible (34:4) Mete tèt nou ansanm avè m' pou fè konnen jan Seyè a gen pouvwa. Ann fè lwanj li ansanm! | Salmi 34:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.MAZMUR 34:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah kamu menyertai aku dalam membesarkan Tuhan, dan biarlah kita bersama-sama memuliakan nama-Nya. 시편 34:3 Korean 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세 Psalmynas 34:3 Lithuanian Aukštinkime Viešpatį ir iškelkime kartu Jo vardą. Psalm 34:3 Maori Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa. Salmenes 34:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn! Polish: Biblia Gdanska Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie. Salmos 34:3 Portugese Bible Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome. Psalmi 34:3 Romanian: Cornilescu Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! - Псалтирь 34:3 Russian: Synodal Translation (1876) (33:4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе. Псалтирь 34:3 Russian koi8r (33-4) Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.[] Salmos 34:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Engrandezcan al SEÑOR conmigo, Y exaltemos a una Su nombre. Salmos 34:3 Spanish: Reina Valera (1909) Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. Salmos 34:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una. Salmos 34:3 Spanish: Modern Engrandeced a Jehovah conmigo; ensalcemos juntos su nombre. Psaltaren 34:3 Swedish (1917) Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn. Psalm 34:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan. Mezmurlar 34:3 Turkish Benimle birlikte RABbin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim. Thi-thieân 34:3 Vietnamese (1934) Hãy cùng tôi tôn trọng Ðức Giê-hô-va, Chúng ta hãy cùng nhau tôn cao danh của Ngài. Salmi 34:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. MAZMUR 34:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (34-4) Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya. MAZMUR 34:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (34-4) Muliakanlah TUHAN bersama-sama dengan aku, marilah kita bersama-sama memasyhurkan nama-Nya! Ascribe .......... Exalt .......... Glorify .......... Great .......... Greatness .......... Magnify .......... Praise .......... Together .......... Witnesses Ascribe .......... Exalt .......... Glorify .......... Great .......... Greatness .......... Magnify .......... Praise .......... Together .......... Witnesses Alphabetical: And .......... exalt .......... Glorify .......... his .......... let .......... LORD .......... magnify .......... me .......... name .......... O .......... the .......... together .......... us .......... with OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |