New American Standard Bible (©1995) The face of the LORD is against evildoers, To cut off the memory of them from the earth.Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (33-17) vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum Salmos 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rostro del SEÑOR está contra los que hacen mal, para cortar de la tierra su memoria. Psalm 34:16 German: Luther (1912) das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. Psaume 34:16 French: Louis Segond (1910) L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir. 詩 篇 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 向 行 恶 的 人 变 脸 , 要 从 世 上 除 灭 他 们 的 名 号 。 King James Bible The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. American King James Version The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. American Standard Version The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth. Bible in Basic English The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth. Douay-Rheims Bible But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth. Darby Bible Translation The face of Jehovah is against them that do evil, to cutoff the remembrance of them from the earth: English Revised Version The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD confronts those who do evil in order to wipe out all memory of them from the earth. Webster's Bible Translation The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. World English Bible Yahweh's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. Young's Literal Translation (The face of Jehovah is on doers of evil, To cut off from earth their memorial.) 詩 篇 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 向 行 惡 的 人 變 臉 , 要 從 世 上 除 滅 他 們 的 名 號 。 詩 篇 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的臉敵對作惡的人,要把他們的名從世上除掉。 詩 篇 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。 Psaume 34:16 French: Darby La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire. Psaume 34:16 French: Martin (1744) [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire. Psaume 34:16 French: Ostervald (1744) La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire. Psalm 34:16 German: Luther (1545) Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien. Psalm 34:16 German: Elberfelder (1871) das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten. | Psalmet 34:16 Albanian Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.Псалми 34:16 Bulgarian Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята. Psalm 34:16 Croatian Bible Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. (DLR)SADE Žalmů 34:16 Czech BKR Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich. Salme 34:16 Danish på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb; Psalmen 34:16 Dutch Staten Vertaling Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien. Zsoltárok 34:16 Hungarian: Karoli Az Úr orczája pedig a gonosztevõkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földrõl. La psalmaro 34:16 Esperanto La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili. PSALMIT 34:16 Finnish: Bible (1776) Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa. PSALMIT 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H34:17) Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa. Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα του εξολεθρευσαι εκ γης το μνημοσυνον αυτων Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated prosōpon de kuriou epi poiountas kaka tou exolethreusai ek gēs to mnēmosunon autōn prosOpon de kuriou epi poiountas kaka tou exolethreusai ek gEs to mnEmosunon autOn Sòm 34:16 Haitian Creole Bible (34:17) Men, Seyè a vire do bay moun k'ap fè sa ki mal, pou pesonn sou latè pa janm chonje yo. | Salmi 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927) La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.MAZMUR 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi wajah-Nya Tuhan ada melawan segala orang yang berbuat jahat, hendak dikerat-Nya peringatan akan mereka itu dari atas bumi. 시편 34:16 Korean 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다 Psalmynas 34:16 Lithuanian Viešpaties veidas prieš darančius pikta, kad išdildytų jų atsiminimą žemėje. Psalm 34:16 Maori E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia. Salmenes 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden. Polish: Biblia Gdanska Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich. Salmos 34:16 Portugese Bible A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. Psalmi 34:16 Romanian: Cornilescu Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt. Псалтирь 34:16 Russian: Synodal Translation (1876) (33:17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. Псалтирь 34:16 Russian koi8r (33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.[] Salmos 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rostro del SEÑOR está contra los que hacen mal, Para cortar de la tierra su memoria. Salmos 34:16 Spanish: Reina Valera (1909) La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. Salmos 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos. Salmos 34:16 Spanish: Modern El rostro de Jehovah está contra los que hacen mal, para cortar de la tierra su memoria. Psaltaren 34:16 Swedish (1917) Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden. Psalm 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa. Mezmurlar 34:16 Turkish RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler. Thi-thieân 34:16 Vietnamese (1934) Mặt Ðức Giê-hô-va làm nghịch cùng kẻ làm ác, Ðặng diệt kỷ niệm chúng nó khỏi đất. Salmi 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. MAZMUR 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (34-17) Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan. MAZMUR 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (34-17) wajah TUHAN menentang orang-orang yang berbuat jahat untuk melenyapkan ingatan kepada mereka dari muka bumi. Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Face .......... Memorial .......... Memory .......... Remembrance Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Face .......... Memorial .......... Memory .......... Remembrance Alphabetical: against .......... cut .......... do .......... earth .......... evil .......... evildoers .......... face .......... from .......... is .......... LORD .......... memory .......... of .......... off .......... the .......... them .......... those .......... to .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |