Psalm 34:16
New American Standard Bible (©1995)
The face of the LORD is against evildoers, To cut off the memory of them from the earth.

Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν

תהילים 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(33-17) vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum

Salmos 34:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rostro del SEÑOR está contra los que hacen mal, para cortar de la tierra su memoria.

Psalm 34:16 German: Luther (1912)
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.

Psaume 34:16 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.

詩 篇 34:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 向 行 恶 的 人 变 脸 , 要 从 世 上 除 灭 他 们 的 名 号 。

King James Bible
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

American King James Version
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

American Standard Version
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.

Bible in Basic English
The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.

Douay-Rheims Bible
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.

Darby Bible Translation
The face of Jehovah is against them that do evil, to cutoff the remembrance of them from the earth:

English Revised Version
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD confronts those who do evil in order to wipe out all memory of them from the earth.

Webster's Bible Translation
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

World English Bible
Yahweh's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.

Young's Literal Translation
(The face of Jehovah is on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)

詩 篇 34:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 向 行 惡 的 人 變 臉 , 要 從 世 上 除 滅 他 們 的 名 號 。

詩 篇 34:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的臉敵對作惡的人,要把他們的名從世上除掉。

詩 篇 34:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。

Psaume 34:16 French: Darby
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.

Psaume 34:16 French: Martin (1744)
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.

Psaume 34:16 French: Ostervald (1744)
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.

Psalm 34:16 German: Luther (1545)
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.

Psalm 34:16 German: Elberfelder (1871)
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.

Psalmet 34:16 Albanian
Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.

Псалми 34:16 Bulgarian
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.

Psalm 34:16 Croatian Bible
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. (DLR)SADE

Žalmů 34:16 Czech BKR
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.

Salme 34:16 Danish
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;

Psalmen 34:16 Dutch Staten Vertaling
Pe. Het aangezicht des HEEREN is tegen degenen, die kwaad doen, om hun gedachtenis van de aarde uit te roeien.

Zsoltárok 34:16 Hungarian: Karoli
Az Úr orczája pedig a gonosztevõkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földrõl.

La psalmaro 34:16 Esperanto
La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.

PSALMIT 34:16 Finnish: Bible (1776)
Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.

PSALMIT 34:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H34:17) Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.

Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint
προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα του εξολεθρευσαι εκ γης το μνημοσυνον αυτων

Psalm 34:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
prosōpon de kuriou epi poiountas kaka tou exolethreusai ek gēs to mnēmosunon autōn
prosOpon de kuriou epi poiountas kaka tou exolethreusai ek gEs to mnEmosunon autOn

Sòm 34:16 Haitian Creole Bible
(34:17) Men, Seyè a vire do bay moun k'ap fè sa ki mal, pou pesonn sou latè pa janm chonje yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم‎.

תהילים 34:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃

תהילים 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃

תהילים 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃

תהילים 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃

תהילים 34:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז  פני יהוה בעשי רע    להכרית מארץ זכרם

תהילים 34:16 Hebrew Bible
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃

Salmi 34:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.

MAZMUR 34:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi wajah-Nya Tuhan ada melawan segala orang yang berbuat jahat, hendak dikerat-Nya peringatan akan mereka itu dari atas bumi.

시편 34:16 Korean
여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다

Psalmynas 34:16 Lithuanian
Viešpaties veidas prieš darančius pikta, kad išdildytų jų atsiminimą žemėje.

Psalm 34:16 Maori
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.

Salmenes 34:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.

Polish: Biblia Gdanska
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.

Salmos 34:16 Portugese Bible
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.   

Psalmi 34:16 Romanian: Cornilescu
Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.

Псалтирь 34:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.

Псалтирь 34:16 Russian koi8r
(33-17) Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.[]

Salmos 34:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rostro del SEÑOR está contra los que hacen mal, Para cortar de la tierra su memoria.

Salmos 34:16 Spanish: Reina Valera (1909)
La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.

Salmos 34:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.

Salmos 34:16 Spanish: Modern
El rostro de Jehovah está contra los que hacen mal, para cortar de la tierra su memoria.

Psaltaren 34:16 Swedish (1917)
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.

Psalm 34:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa.

Mezmurlar 34:16 Turkish
RAB kötülük yapanlara karşıdır,
Onların anısını yeryüzünden siler.

Thi-thieân 34:16 Vietnamese (1934)
Mặt Ðức Giê-hô-va làm nghịch cùng kẻ làm ác, Ðặng diệt kỷ niệm chúng nó khỏi đất.

Salmi 34:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra.

MAZMUR 34:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(34-17) Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.

MAZMUR 34:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(34-17) wajah TUHAN menentang orang-orang yang berbuat jahat untuk melenyapkan ingatan kepada mereka dari muka bumi.

Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Face .......... Memorial .......... Memory .......... Remembrance

Cut .......... Doers .......... Earth .......... Evil .......... Evildoers .......... Face .......... Memorial .......... Memory .......... Remembrance

Alphabetical: against .......... cut .......... do .......... earth .......... evil .......... evildoers .......... face .......... from .......... is .......... LORD .......... memory .......... of .......... off .......... the .......... them .......... those .......... to .......... who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible