Psalm 34:15
New American Standard Bible (©1995)
The eyes of the LORD are toward the righteous And His ears are open to their cry.

Psalm 34:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν

תהילים 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עֵינֵי יְהוָה אֶל־צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(33-16) oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum

Salmos 34:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y sus oídos atentos a su clamor.

Psalm 34:15 German: Luther (1912)
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

Psaume 34:15 French: Louis Segond (1910)
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.

詩 篇 34:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 眼 目 看 顾 义 人 ; 他 的 耳 朵 听 他 们 的 呼 求 。

King James Bible
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

American King James Version
The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.

American Standard Version
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.

Bible in Basic English
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.

Douay-Rheims Bible
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.

Darby Bible Translation
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;

English Revised Version
The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are open unto their cry.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD's eyes are on righteous people. His ears hear their cry for help.

Webster's Bible Translation
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.

World English Bible
Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.

Young's Literal Translation
The eyes of Jehovah are unto the righteous, And His ears unto their cry.

詩 篇 34:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 眼 目 看 顧 義 人 ; 他 的 耳 朵 聽 他 們 的 呼 求 。

詩 篇 34:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的眼睛看顧義人,他的耳朵垂聽他們的呼求。

詩 篇 34:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。

Psaume 34:15 French: Darby
Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri.

Psaume 34:15 French: Martin (1744)
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.

Psaume 34:15 French: Ostervald (1744)
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.

Psalm 34:15 German: Luther (1545)
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.

Psalm 34:15 German: Elberfelder (1871)
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;

Psalmet 34:15 Albanian
Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.

Псалми 34:15 Bulgarian
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.

Psalm 34:15 Croatian Bible
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. (DLR)AJIN

Žalmů 34:15 Czech BKR
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:

Salme 34:15 Danish
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)

Psalmen 34:15 Dutch Staten Vertaling
Ain. De ogen des HEEREN zijn op de rechtvaardigen, en Zijn oren tot hun geroep.

Zsoltárok 34:15 Hungarian: Karoli
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az õ fülei azoknak kiáltásán;

La psalmaro 34:15 Esperanto
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.

PSALMIT 34:15 Finnish: Bible (1776)
Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.

PSALMIT 34:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H34:16) Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.

Psalm 34:15 Greek OT: Septuagint
οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων

Psalm 34:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ophthalmoi kuriou epi dikaious kai ōta autou eis deēsin autōn
ophthalmoi kuriou epi dikaious kai Ota autou eis deEsin autOn

Sòm 34:15 Haitian Creole Bible
(34:16) Seyè a ap veye moun ki mache dwat devan l' yo. L'ap koute yo lè y'ap rele nan pye l'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:15 Arabic: Smith & Van Dyke
‎عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم‎.

תהילים 34:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
עיני יהוה אל־צדיקים ואזניו אל־שועתם׃

תהילים 34:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃

תהילים 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיני יהוה אל־צדיקים ואזניו אל־שועתם׃

תהילים 34:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֵינֵי יְהוָה אֶל־צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָם׃

תהילים 34:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז  עיני יהוה אל-צדיקים    ואזניו אל-שועתם

תהילים 34:15 Hebrew Bible
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃

Salmi 34:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.

MAZMUR 34:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena mata Tuhan ada memandang kepada segala orang yang benar dan telinga-Nyapun terbuka kepada doanya.

시편 34:15 Korean
여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다

Psalmynas 34:15 Lithuanian
Viešpaties akys žvelgia į teisiuosius ir Jo ausys girdi jų šauksmą.

Psalm 34:15 Maori
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.

Salmenes 34:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.

Polish: Biblia Gdanska
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;

Salmos 34:15 Portugese Bible
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.   

Psalmi 34:15 Romanian: Cornilescu
Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.

Псалтирь 34:15 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:16) Очи Господни обращены на праведников, и уши Его – к воплю их.

Псалтирь 34:15 Russian koi8r
(33-16) Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его--к воплю их.[]

Salmos 34:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, Y Sus oídos atentos a su clamor.

Salmos 34:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.

Salmos 34:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.

Salmos 34:15 Spanish: Modern
Los ojos de Jehovah están sobre los justos; sus oídos están atentos a su clamor.

Psaltaren 34:15 Swedish (1917)
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.

Psalm 34:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing.

Mezmurlar 34:15 Turkish
RABbin gözleri doğru kişilerin üzerindedir,
Kulakları onların yakarışına açıktır.

Thi-thieân 34:15 Vietnamese (1934)
Mắt Ðức Giê-hô-va đoái xem người công bình, Lỗ tai Ngài nghe tiếng kêu cầu của họ.

Salmi 34:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro.

MAZMUR 34:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(34-16) TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.

MAZMUR 34:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(34-16) Mata TUHAN tertuju kepada orang-orang benar, dan telinga-Nya kepada teriak mereka minta tolong;

Attentive .......... Cry .......... Ears .......... Eyes .......... Open .......... Righteous .......... Upright

Attentive .......... Cry .......... Ears .......... Eyes .......... Open .......... Righteous .......... Upright

Alphabetical: and .......... are .......... attentive .......... cry .......... ears .......... eyes .......... his .......... LORD .......... of .......... on .......... open .......... righteous .......... The .......... their .......... to .......... toward

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible