New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield. ................................................................................ Psalm 33:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὑπομένει τῷ κυρίῳ ὅτι βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς ἡμῶν ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (32-20) anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est ................................................................................ Salmos 33:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nuestra alma espera al SEÑOR; El es nuestra ayuda y nuestro escudo; ................................................................................ Psalm 33:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild. ................................................................................ Psaume 33:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier. ................................................................................ 詩 篇 33:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We wait for the LORD. He is our help and our shield. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield is He, ................................................................................ 詩 篇 33:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 的 心 向 來 等 候 耶 和 華 ; 他 是 我 們 的 幫 助 , 我 們 的 盾 牌 。 ................................................................................ 詩 篇 33:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們的心等候耶和華,他是我們的幫助、我們的盾牌。 ................................................................................ 詩 篇 33:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。 ................................................................................ Psaume 33:20 French: Darby ................................................................................ âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier. ................................................................................ Psaume 33:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier. ................................................................................ Psaume 33:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier. ................................................................................ Psalm 33:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild. ................................................................................ Psalm 33:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er. | Psalmet 33:20 Albanian ................................................................................ Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë. ................................................................................ Псалми 33:20 Bulgarian ................................................................................ Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш. ................................................................................ Psalm 33:20 Croatian Bible ................................................................................ Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša. ................................................................................ Žalmů 33:20 Czech BKR ................................................................................ Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše. ................................................................................ Salme 33:20 Danish ................................................................................ På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold; ................................................................................ Psalmen 33:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild. ................................................................................ Zsoltárok 33:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk õ. ................................................................................ La psalmaro 33:20 Esperanto ................................................................................ Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo. ................................................................................ PSALMIT 33:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme! ................................................................................ PSALMIT 33:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme. ................................................................................ Psalm 33:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η ψυχη ημων υπομενει τω κυριω οτι βοηθος και υπερασπιστης ημων εστιν ................................................................................ Psalm 33:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē psuchē ēmōn upomenei tō kuriō oti boēthos kai uperaspistēs ēmōn estin ................................................................................ E psuchE EmOn upomenei tO kuriO oti boEthos kai uperaspistEs EmOn estin ................................................................................ Sòm 33:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو. ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃ ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא׃ ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא ................................................................................ תהילים 33:20 Hebrew Bible ................................................................................ נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | Salmi 33:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo. ................................................................................ MAZMUR 33:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jiwa kami menantikan Tuhan; karena Ia juga penolong kami dan perisai kami. ................................................................................ 시편 33:20 Korean ................................................................................ 우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다 ................................................................................ Psalmynas 33:20 Lithuanian ................................................................................ Mūsų siela laukia ViešpatiesJis mūsų pagalba ir skydas. ................................................................................ Psalm 33:20 Maori ................................................................................ Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau. ................................................................................ Salmenes 33:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza. ................................................................................ Salmos 33:20 Portugese Bible ................................................................................ A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. ................................................................................ Psalmi 33:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru. ................................................................................ Псалтирь 33:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (32:20) Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша; ................................................................................ Псалтирь 33:20 Russian koi8r ................................................................................ (32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;[] ................................................................................ Salmos 33:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Nuestra alma espera al SEÑOR; El es nuestra ayuda y nuestro escudo; ................................................................................ Salmos 33:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. ................................................................................ Salmos 33:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él. ................................................................................ Salmos 33:20 Spanish: Modern ................................................................................ Nuestra alma espera en Jehovah: Él es nuestra ayuda y nuestro escudo. ................................................................................ Psaltaren 33:20 Swedish (1917) ................................................................................ Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld. ................................................................................ Psalm 33:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag. ................................................................................ Mezmurlar 33:20 Turkish ................................................................................ Umudumuz RABdedir, Yardımcımız, kalkanımız Odur. ................................................................................ Thi-thieân 33:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Linh hồn chúng tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va; Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của chúng tôi. ................................................................................ Salmi 33:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo. ................................................................................ MAZMUR 33:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita. ................................................................................ MAZMUR 33:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita! ................................................................................ Help .......... Hope .......... Salvation .......... Shield .......... Soul .......... Souls .......... Wait .......... Waited .......... Waiteth .......... Waiting .......... Waits ................................................................................ Help .......... Hope .......... Salvation .......... Shield .......... Soul .......... Souls .......... Wait .......... Waited .......... Waiteth .......... Waiting .......... Waits ................................................................................ Alphabetical: and .......... for .......... he .......... help .......... hope .......... in .......... is .......... LORD .......... our .......... shield .......... soul .......... the .......... wait .......... waits .......... We ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|