New American Standard Bible (©1995) He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.Psalm 33:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ πλάσας κατὰ μόνας τὰς καρδίας αὐτῶν ὁ συνιεὶς εἰς πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (32-15) fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum Salmos 33:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El, que modela el corazón de cada uno de ellos; El, que todas las obras de ellos entiende. Psalm 33:15 German: Luther (1912) Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke. Psaume 33:15 French: Louis Segond (1910) Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions. 詩 篇 33:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。 King James Bible He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. American King James Version He fashions their hearts alike; he considers all their works. American Standard Version He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. Bible in Basic English He makes all their hearts; their works are clear to him. Douay-Rheims Bible He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. Darby Bible Translation He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works. English Revised Version He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works. GOD'S WORD® Translation (©1995) The one who formed their hearts understands everything they do. Webster's Bible Translation He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. World English Bible he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works. Young's Literal Translation Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works. 詩 篇 33:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 是 那 造 成 他 們 眾 人 心 的 , 留 意 他 們 一 切 作 為 的 。 詩 篇 33:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他是那創造眾人的心,了解他們一切作為的。 詩 篇 33:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。 Psaume 33:15 French: Darby C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres. Psaume 33:15 French: Martin (1744) C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions. Psaume 33:15 French: Ostervald (1744) Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions. Psalm 33:15 German: Luther (1545) Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke. Psalm 33:15 German: Elberfelder (1871) Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke. | Psalmet 33:15 Albanian Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.Псалми 33:15 Bulgarian Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им работи. Psalm 33:15 Croatian Bible on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova. Žalmů 33:15 Czech BKR Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich. Salme 33:15 Danish han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk. Psalmen 33:15 Dutch Staten Vertaling Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken. Zsoltárok 33:15 Hungarian: Karoli Õ alkotta mindnyájok szivét, [és] jól tudja minden tettöket. La psalmaro 33:15 Esperanto Li, kiu kreis la korojn de ili cxiuj, Kiu rimarkas cxiujn iliajn farojn. PSALMIT 33:15 Finnish: Bible (1776) Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä. PSALMIT 33:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa. Psalm 33:15 Greek OT: Septuagint ο πλασας κατα μονας τας καρδιας αυτων ο συνιεις εις παντα τα εργα αυτων Psalm 33:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated o plasas kata monas tas kardias autōn o sunieis eis panta ta erga autōn o plasas kata monas tas kardias autOn o sunieis eis panta ta erga autOn Sòm 33:15 Haitian Creole Bible Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè. | Salmi 33:15 Italian: Riveduta Bible (1927) egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.MAZMUR 33:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka telah dijadikan-Nya hati mereka itu sekalian serta diamat-amati-Nya segala perbuatannya. 시편 33:15 Korean 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다 Psalmynas 33:15 Lithuanian Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus. Psalm 33:15 Maori Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa. Salmenes 33:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger. Polish: Biblia Gdanska Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich. Salmos 33:15 Portugese Bible aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. Psalmi 33:15 Romanian: Cornilescu El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor. Псалтирь 33:15 Russian: Synodal Translation (1876) (32:15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их. Псалтирь 33:15 Russian koi8r (32-15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.[] Salmos 33:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos. Salmos 33:15 Spanish: Reina Valera (1909) El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras. Salmos 33:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras. Salmos 33:15 Spanish: Modern El que formó el corazón de todos ellos comprende todas sus obras. Psaltaren 33:15 Swedish (1917) han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk. Psalm 33:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa. Mezmurlar 33:15 Turkish Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan Odur. Thi-thieân 33:15 Vietnamese (1934) Ngài nắn lòng của mọi người, Xem xét mọi việc của chúng nó. Salmi 33:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere. MAZMUR 33:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka. MAZMUR 33:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka. Alike .......... Attending .......... Clear .......... Considereth .......... Considers .......... Deeds .......... Doings .......... Fashioneth .......... Fashions .......... Forming .......... Forms .......... Hearts .......... Makes .......... Observes .......... Together .......... Understands .......... Works Alike .......... Attending .......... Clear .......... Considereth .......... Considers .......... Deeds .......... Doings .......... Fashioneth .......... Fashions .......... Forming .......... Forms .......... Hearts .......... Makes .......... Observes .......... Together .......... Understands .......... Works Alphabetical: all .......... considers .......... do .......... everything .......... fashions .......... forms .......... he .......... hearts .......... of .......... the .......... their .......... them .......... they .......... understands .......... who .......... works OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |