New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD looks from heaven; He sees all the sons of men; ................................................................................ Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξ οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (32-13) de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam ................................................................................ Salmos 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres. ................................................................................ Psalm 33:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder. ................................................................................ Psaume 33:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme; ................................................................................ 詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD looks down from heaven. He sees all of Adam's descendants. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men. ................................................................................ 詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 從 天 上 觀 看 ; 他 看 見 一 切 的 世 人 。 ................................................................................ 詩 篇 33:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華從天上觀看,他看見全人類。 ................................................................................ 詩 篇 33:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华从天上观看,他看见全人类。 ................................................................................ Psaume 33:13 French: Darby ................................................................................ L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes. ................................................................................ Psaume 33:13 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes. ................................................................................ Psaume 33:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes. ................................................................................ Psalm 33:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder. ................................................................................ Psalm 33:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder. | Psalmet 33:13 Albanian ................................................................................ Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve. ................................................................................ Псалми 33:13 Bulgarian ................................................................................ Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада; ................................................................................ Psalm 33:13 Croatian Bible ................................................................................ Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje. ................................................................................ Žalmů 33:13 Czech BKR ................................................................................ Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské, ................................................................................ Salme 33:13 Danish ................................................................................ HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn; ................................................................................ Psalmen 33:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen. ................................................................................ Zsoltárok 33:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az égbõl letekint az Úr, látja az emberek minden fiát. ................................................................................ La psalmaro 33:13 Esperanto ................................................................................ El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn. ................................................................................ PSALMIT 33:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset. ................................................................................ PSALMIT 33:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset; ................................................................................ Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξ ουρανου επεβλεψεν ο κυριος ειδεν παντας τους υιους των ανθρωπων ................................................................................ Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ex ouranou epeblepsen o kurios eiden pantas tous uious tōn anthrōpōn ................................................................................ ex ouranou epeblepsen o kurios eiden pantas tous uious tOn anthrOpOn ................................................................................ Sòm 33:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر. ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ משמים הביט יהוה ראה את־כל־בני האדם׃ ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃ ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ משמים הביט יהוה ראה את־כל־בני האדם׃ ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃ ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם ................................................................................ תהילים 33:13 Hebrew Bible ................................................................................ משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | Salmi 33:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini: ................................................................................ MAZMUR 33:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan melihat dari dalam sorga serta memandang kepada segala anak Adam. ................................................................................ 시편 33:13 Korean ................................................................................ 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여 ................................................................................ Psalmynas 33:13 Lithuanian ................................................................................ Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją. ................................................................................ Psalm 33:13 Maori ................................................................................ E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata. ................................................................................ Salmenes 33:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich. ................................................................................ Salmos 33:13 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; ................................................................................ Psalmi 33:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor. ................................................................................ Псалтирь 33:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих; ................................................................................ Псалтирь 33:13 Russian koi8r ................................................................................ (32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;[] ................................................................................ Salmos 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres. ................................................................................ Salmos 33:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres: ................................................................................ Salmos 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán. ................................................................................ Salmos 33:13 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah ve desde los cielos; mira a todos los hijos del hombre. ................................................................................ Psaltaren 33:13 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn. ................................................................................ Psalm 33:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao; ................................................................................ Mezmurlar 33:13 Turkish ................................................................................ RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür. ................................................................................ Thi-thieân 33:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va từ trên trời ngó xuống, Nhìn thấy hết thảy con cái loài người. ................................................................................ Salmi 33:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini. ................................................................................ MAZMUR 33:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia. ................................................................................ MAZMUR 33:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia; ................................................................................ Beholdeth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Mankind ................................................................................ Beholdeth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Mankind ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... down .......... From .......... He .......... heaven .......... looks .......... LORD .......... mankind .......... men .......... of .......... sees .......... sons .......... the ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |