Psalm 33:1

<< Psalm 33:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Sing for joy in the LORD, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.
.......................................................
Psalm 33:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
τῷ δαυιδ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν τῷ κυρίῳ τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις

תהילים 33:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(32-1) laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
.......................................................
Salmos 33:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Cantad de júbilo en el SEÑOR, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza.
.......................................................
Psalm 33:1 German: Luther (1912)
.......................................................
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
.......................................................
Psaume 33:1 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
.......................................................
詩 篇 33:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Joyfully sing to the LORD, you righteous people. Praising the LORD is proper for decent people.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise is comely.

.......................................................
Psalmet 33:1 Albanian
.......................................................
Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
.......................................................
Псалми 33:1 Bulgarian
.......................................................
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
.......................................................
詩 篇 33:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
義 人 哪 , 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 ; 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。
.......................................................
詩 篇 33:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
要歌頌和倚靠 神的權能義人哪!你們要靠著耶和華歡呼;正直人讚美主是合宜的。
.......................................................
詩 篇 33:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
.......................................................
Psalm 33:1 Croatian Bible
.......................................................
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
.......................................................
Žalmů 33:1 Czech BKR
.......................................................
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
.......................................................
Salme 33:1 Danish
.......................................................
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
.......................................................
Psalmen 33:1 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
.......................................................
Zsoltárok 33:1 Hungarian: Karoli
.......................................................
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
.......................................................
La psalmaro 33:1 Esperanto
.......................................................
GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
.......................................................
PSALMIT 33:1 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
.......................................................
PSALMIT 33:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
.......................................................
Psaume 33:1 French: Darby
.......................................................
Exultez en l'Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
.......................................................
Psaume 33:1 French: Martin (1744)
.......................................................
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
.......................................................
Psaume 33:1 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
.......................................................
Psalm 33:1 German: Luther (1545)
.......................................................
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
.......................................................
Psalm 33:1 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
.......................................................
Psalm 33:1 Greek OT: Septuagint
.......................................................
τω δαυιδ αγαλλιασθε δικαιοι εν τω κυριω τοις ευθεσι πρεπει αινεσις
.......................................................
Psalm 33:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
tō dauid agangiasthe dikaioi en tō kuriō tois euthesi prepei ainesis
tO dauid agangiasthe dikaioi en tO kuriO tois euthesi prepei ainesis

.......................................................
Sòm 33:1 Haitian Creole Bible
.......................................................
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:1 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
א  רננו צדיקים ביהוה    לישרים נאוה תהלה
.......................................................
תהילים 33:1 Hebrew Bible
.......................................................
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃

.......................................................
Salmi 33:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
.......................................................
Salmi 33:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti.
.......................................................
MAZMUR 33:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
.......................................................
MAZMUR 33:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
.......................................................
MAZMUR 33:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Nyanyilah dengan ramai-ramai bagi Tuhan, hai segala orang yang benar! bahwa puji-pujian itu patut akan orang yang betul.
.......................................................
시편 33:1 Korean
.......................................................
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 ! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
.......................................................
Psalmynas 33:1 Lithuanian
.......................................................
Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
.......................................................
Psalm 33:1 Maori
.......................................................
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
.......................................................
Salmenes 33:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
.......................................................
Salmos 33:1 Portugese Bible
.......................................................
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.   
.......................................................
Psalmi 33:1 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
.......................................................
Псалтирь 33:1 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
(32:1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
.......................................................
Псалтирь 33:1 Russian koi8r
.......................................................
(32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.[]
.......................................................
Salmos 33:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Canten de júbilo en el SEÑOR, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.
.......................................................
Salmos 33:1 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
.......................................................
Salmos 33:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
.......................................................
Salmos 33:1 Spanish: Modern
.......................................................
Alegraos, oh justos, en Jehovah; a los rectos es hermosa la alabanza.
.......................................................
Psaltaren 33:1 Swedish (1917)
.......................................................
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
.......................................................
Psalm 33:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
நீதிமான்களே, கர்த்தருக்குள் களிகூருங்கள்; துதிசெய்வது செம்மையானவர்களுக்குத் தகும்.
.......................................................
Mezmurlar 33:1 Turkish
.......................................................
Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!
Dürüstlere Onu övmek yaraşır.

.......................................................
Thi-thieân 33:1 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hỡi người công bình, hãy vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va; Sự ngợi khen đáng cho người ngay thẳng.

Beautiful .......... Befits .......... Doers .......... Exult .......... Fitting .......... Glad .......... Joy .......... Joyfully .......... Ones .......... Praise .......... Rejoice .......... Righteous .......... Righteousness .......... Sing .......... Upright

Beautiful .......... Befits .......... Doers .......... Exult .......... Fitting .......... Glad .......... Joy .......... Joyfully .......... Ones .......... Praise .......... Rejoice .......... Righteous .......... Righteousness .......... Sing .......... Upright

Alphabetical: becoming .......... fitting .......... for .......... him .......... in .......... is .......... it .......... joy .......... joyfully .......... LORD .......... O .......... ones .......... praise .......... righteous .......... Sing .......... the .......... to .......... upright .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible