New American Standard Bible (©1995) Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones; And shout for joy, all you who are upright in heart.Psalm 32:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics εὐφράνθητε ἐπὶ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι καὶ καυχᾶσθε πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata (31-11) laetamini in Domino et exultate iusti et laudate omnes recti corde Salmos 32:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alegraos en el SEÑOR y regocijaos, justos; dad voces de júbilo, todos los rectos de corazón. Psalm 32:11 German: Luther (1912) Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen. Psaume 32:11 French: Louis Segond (1910) Justes, réjouissez-vous en l'Eternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur! 詩 篇 32:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 义 人 应 当 靠 耶 和 华 欢 喜 快 乐 ; 你 们 心 里 正 直 的 人 都 当 欢 呼 。 King James Bible Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. American King James Version Be glad in the LORD, and rejoice, you righteous: and shout for joy, all you that are upright in heart. American Standard Version Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart. Bible in Basic English Be glad in the Lord with joy, you upright men; give cries of joy, all you whose hearts are true. Douay-Rheims Bible Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart. Darby Bible Translation Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart. English Revised Version Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. GOD'S WORD® Translation (©1995) Be glad and find joy in the LORD, you righteous people. Sing with joy, all whose motives are decent. Webster's Bible Translation Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. World English Bible Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart! Young's Literal Translation Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous, And sing, all ye upright of heart! 詩 篇 32:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 義 人 應 當 靠 耶 和 華 歡 喜 快 樂 ; 你 們 心 裡 正 直 的 人 都 當 歡 呼 。 詩 篇 32:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人哪!你們要靠著耶和華歡喜快樂;所有心裡正直的人哪!你們都要歡呼。 詩 篇 32:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人哪!你们要靠着耶和华欢喜快乐;所有心里正直的人哪!你们都要欢呼。 Psaume 32:11 French: Darby Réjouissez-vous en l'Éternel, et égayez-vous, justes! et jetez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur. Psaume 32:11 French: Martin (1744) Vous justes, réjouissez-vous en l'Eternel, égayez-vous, et chantez de joie vous tous qui êtes droits de cœur. Psaume 32:11 French: Ostervald (1744) Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et vous égayez! Chantez de joie, vous tous qui avez le cœur droit! Psalm 32:11 German: Luther (1545) Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen! Psalm 32:11 German: Elberfelder (1871) Freuet euch in Jehova und frohlocket, ihr Gerechten, und jubelt, alle ihr von Herzen Aufrichtigen! | Psalmet 32:11 Albanian Gëzohuni tek Zoti dhe ngazëlloni, o njerëz të drejtë; lëshoni britma gëzimi, ju të gjithë, o njerëz me zemër të drejtë.Псалми 32:11 Bulgarian Веселете се в Господа и радвайте се, праведници, И викайте с радост всички, които сте с право сърце. Psalm 32:11 Croatian Bible Radujte se Jahvi i kličite, pravedni, kličite svi koji ste srca čestita! Žalmů 32:11 Czech BKR Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého. Salme 32:11 Danish Glæd jer i HERREN, I retfærdige, fryd jer, jubler, alle I oprigtige af Hjertet! Psalmen 32:11 Dutch Staten Vertaling Verblijdt u in den HEERE, en verheugt u, gij rechtvaardigen! en zingt vrolijk, alle gij oprechten van harte! Zsoltárok 32:11 Hungarian: Karoli Örüljetek az Úrban, vigadozzatok ti igazak! Örvendezzetek mindnyájan ti egyeneslelkûek! La psalmaro 32:11 Esperanto GXoju pro la Eternulo, kaj gaju, ho justuloj; Kaj triumfu cxiuj, kiuj havas pian koron! PSALMIT 32:11 Finnish: Bible (1776) Riemuitkaat teitänne Herrassa, ja olkaat iloiset, te vanhurskaat, ja kerskatkaat, kaikki te yksivakaiset. PSALMIT 32:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Iloitkaa Herrassa ja riemuitkaa, te vanhurskaat, ja veisatkaa ilovirsiä, kaikki te oikeamieliset. Psalm 32:11 Greek OT: Septuagint ευφρανθητε επι κυριον και αγαλλιασθε δικαιοι και καυχασθε παντες οι ευθεις τη καρδια Psalm 32:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated euphranthēte epi kurion kai agangiasthe dikaioi kai kauchasthe pantes oi eutheis tē kardia euphranthEte epi kurion kai agangiasthe dikaioi kai kauchasthe pantes oi eutheis tE kardia Sòm 32:11 Haitian Creole Bible Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan, chante pou sa Seyè a fè pou nou. Nou tout k'ap mache dwat devan Bondye, rele, fè wè jan nou kontan. | Salmi 32:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Rallegratevi nell’Eterno, e fate festa, o giusti! Giubilate voi tutti che siete diritti di cuore!MAZMUR 32:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bersuka-sukaanlah kamu bagi Tuhan dan tamasyalah kamu, hai segala orang yang benar, dan nyanyilah dengan ramai-ramai, hai segala orang yang tulus hatimu! 시편 32:11 Korean 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워 할지어다 ! 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다 Psalmynas 32:11 Lithuanian Džiaukitės Viešpatyje, džiūgaukite, teisieji, šaukite iš džiaugsmo, tiesiaširdžiai. Psalm 32:11 Maori Kia koa ki a Ihowa, whakamanamana, e te hunga tika: kia hari, hamama, e te hunga ngakau tika katoa. Salmenes 32:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gled eder i Herren og fryd eder, I rettferdige, og juble, alle I opriktige av hjertet! Polish: Biblia Gdanska Weselcie się w Panu, i radujcie się sprawiedliwi, a wykrzykajcie wszyscy, którzyście serca szczerego. Salmos 32:11 Portugese Bible Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração. Psalmi 32:11 Romanian: Cornilescu Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul şi veseliţi-vă! Scoateţi strigăte de bucurie, toţi cei cu inima fără prihană! Псалтирь 32:11 Russian: Synodal Translation (1876) (31:11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем. Псалтирь 32:11 Russian koi8r (31-11) Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.[] Salmos 32:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alégrense en el SEÑOR y regocíjense, justos; Den voces de júbilo todos ustedes, los rectos de corazón. Salmos 32:11 Spanish: Reina Valera (1909) Alegraos en Jehová, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón. Salmos 32:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alegraos en el SEÑOR, y gozaos, justos; y cantad todos vosotros los rectos de corazón. Salmos 32:11 Spanish: Modern Oh justos, alegraos en Jehovah y gozaos; cantad con júbilo, todos los rectos de corazón. Psaltaren 32:11 Swedish (1917) Varen glada i HERREN och fröjden eder, I rättfärdige, och jublen, alla I rättsinnige. Psalm 32:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y mangatuwa sa Panginoon, at mangagalak kayo, kayong mga matuwid: at magsihiyaw kayo ng dahil sa kagalakan kayong lahat na matuwid sa puso. Mezmurlar 32:11 Turkish Ey doğru insanlar, sevinç kaynağınız RAB olsun, coşun; Ey yüreği temiz olanlar, Hepiniz sevinç çığlıkları atın! Thi-thieân 32:11 Vietnamese (1934) Hỡi người công bình, hãy vui vẻ và hớn hở nơi Ðức Giê-hô-va! Ớ các người có lòng ngay thẳng, hãy reo mừng! Salmi 32:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Rallegratevi nel Signore, e fate festa, o giusti; E giubilate, voi tutti che siete diritti di cuore. MAZMUR 32:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hai orang-orang saleh, bergembiralah dan bersukacitalah karena apa yang telah dilakukan TUHAN. Bersoraklah gembira, hai semua orang yang tulus hati! MAZMUR 32:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bersukacitalah dalam TUHAN dan bersorak-soraklah, hai orang-orang benar; bersorak-sorailah, hai orang-orang jujur! Cries .......... Glad .......... Heart .......... Hearts .......... Joy .......... Ones .......... Rejoice .......... Righteous .......... Shout .......... Sing .......... True. .......... Upright Cries .......... Glad .......... Heart .......... Hearts .......... Joy .......... Ones .......... Rejoice .......... Righteous .......... Shout .......... Sing .......... True. .......... Upright Alphabetical: all .......... and .......... are .......... be .......... for .......... glad .......... heart .......... in .......... joy .......... LORD .......... ones .......... Rejoice .......... righteous .......... shout .......... sing .......... the .......... upright .......... who .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |