Psalm 31:7
New American Standard Bible (©1995)
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,

Psalm 31:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀγαλλιάσομαι καὶ εὐφρανθήσομαι ἐπὶ τῷ ἐλέει σου ὅτι ἐπεῖδες τὴν ταπείνωσίν μου ἔσωσας ἐκ τῶν ἀναγκῶν τὴν ψυχήν μου

תהילים 31:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרֹות נַפְשִׁי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-8) exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae

Salmos 31:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Me gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,

Psalm 31:7 German: Luther (1912)
Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

Psaume 31:7 French: Louis Segond (1910)
Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

詩 篇 31:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 为 你 的 慈 爱 高 兴 欢 喜 ; 因 为 你 见 过 我 的 困 苦 , 知 道 我 心 中 的 艰 难 。

King James Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

American King James Version
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

American Standard Version
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;

Bible in Basic English
I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;

Douay-Rheims Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.

Darby Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,

English Revised Version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will rejoice and be glad because of your mercy. You have seen my misery. You have known the troubles in my soul.

Webster's Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

World English Bible
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

Young's Literal Translation
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.

詩 篇 31:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 為 你 的 慈 愛 高 興 歡 喜 ; 因 為 你 見 過 我 的 困 苦 , 知 道 我 心 中 的 艱 難 。

詩 篇 31:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要因你的慈愛歡喜快樂,因為你看見了我的困苦,知道我心中的痛苦;

詩 篇 31:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要因你的慈爱欢喜快乐,因为你看见了我的困苦,知道我心中的痛苦;

Psaume 31:7 French: Darby
Je m'égayerai, et je me réjouirai en ta bonté; car tu as regardé mon affliction, tu as connu les détresses de mon âme;

Psaume 31:7 French: Martin (1744)
Je m'égayerai et me réjouirai de ta gratuité, parce que tu as regardé mon affliction, [et] que tu as jeté les yeux sur mon âme en ses détresses;

Psaume 31:7 French: Ostervald (1744)
Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.

Psalm 31:7 German: Luther (1545)
Ich hasse, die da halten auf lose Lehre; ich hoffe aber auf den HERRN.

Psalm 31:7 German: Elberfelder (1871)
Ich will frohlocken und mich freuen in deiner Güte; denn (O. daß) du hast mein Elend angesehen, hast Kenntnis genommen von den Bedrängnissen meiner Seele,

Psalmet 31:7 Albanian
Unë do të ngazëlloj dhe do të kënaqem me mirësinë tënde, sepse ti ke parë pikëllimin tim dhe i ke kuptuar ankthet e shpirtit tim,

Псалми 31:7 Bulgarian
Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволята ми, Познал си утесненията на душата ми,

Psalm 31:7 Croatian Bible
Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.

Žalmů 31:7 Czech BKR
Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.

Salme 31:7 Danish
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet på min Sjælekvide.

Psalmen 31:7 Dutch Staten Vertaling
Ik zal mij verheugen en verblijden in Uw goedertierenheid, omdat Gij mijn ellende hebt aangezien, en mijn ziel in benauwdheden gekend;

Zsoltárok 31:7 Hungarian: Karoli
Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat [és] megismered a háborúságokban lelkemet;

La psalmaro 31:7 Esperanto
Mi gajas kaj gxojas pro Via favoro; CXar Vi vidis min mizeron, Vi eksciis la suferojn de mia animo,

PSALMIT 31:7 Finnish: Bible (1776)
Minä ihastun ja riemuitsen sinun hyvyytes tähden, ettäs katsot minun raadollisuuttani, ja tunnet minun sieluni tuskassa.

PSALMIT 31:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H31:8) Minä iloitsen ja riemuitsen sinun armostasi, kun sinä katsoit minun kurjuuttani, tunsit minun sieluni ahdistukset,

Psalm 31:7 Greek OT: Septuagint
αγαλλιασομαι και ευφρανθησομαι επι τω ελεει σου οτι επειδες την ταπεινωσιν μου εσωσας εκ των αναγκων την ψυχην μου

Psalm 31:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
agangiasomai kai euphranthēsomai epi tō eleei sou oti epeides tēn tapeinōsin mou esōsas ek tōn anankōn tēn psuchēn mou
agangiasomai kai euphranthEsomai epi tO eleei sou oti epeides tEn tapeinOsin mou esOsas ek tOn anankOn tEn psuchEn mou

Sòm 31:7 Haitian Creole Bible
(31:8) M'ap kontan, m'ap fè fèt, paske ou renmen m'. Ou wè jan m'ap soufri, ou konnen nan ki pwoblèm mwen ye.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي‎.

תהילים 31:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את־עניי ידעת בצרות נפשי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָרֹ֥ות נַפְשִֽׁי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את־עניי ידעת בצרות נפשי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת־עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרֹות נַפְשִׁי׃

תהילים 31:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  אגילה ואשמחה    בחסדך אשר ראית את-עניי    ידעת בצרות נפשי

תהילים 31:7 Hebrew Bible
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃

Salmi 31:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io festeggerò e mi rallegrerò per la tua benignità; poiché tu hai veduta la mia afflizione, hai preso conoscenza delle distrette dell’anima mia,

MAZMUR 31:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku akan tamasya dan bersukacita oleh karena kemurahan-Mu, karena Engkau telah menilik akan hal aku teraniaya, dan Engkau telah mengetahui akan jiwaku dalam hal kepicikan.

시편 31:7 Korean
내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 곤란을 감찰하사 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨고

Psalmynas 31:7 Lithuanian
Aš džiūgausiu ir linksminsiuos Tavo gailestingume; Tu pažvelgei į mano vargą, į skausmą mano sielos,

Psalm 31:7 Maori
Ka whakamanamana ahau, ka hari ki tou atawhai; mou i titiro ki taku tangi; i matau hoki ki toku wairua i nga wa o te he;

Salmenes 31:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil fryde og glede mig over din miskunnhet, at du har sett min elendighet, aktet på min sjels trengsler;

Polish: Biblia Gdanska
Będę się radował i weselił w miłosierdziu twojem, żeś wejrzał na utrapienie moje, a poznałeś uciśnienie duszy mojej.

Salmos 31:7 Portugese Bible
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,   

Psalmi 31:7 Romanian: Cornilescu
Fă-mă să mă veselesc şi să mă bucur de îndurarea Ta, căci vezi ticăloşia mea, ştii neliniştea sufletului meu,

Псалтирь 31:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(30:8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей

Псалтирь 31:7 Russian koi8r
(30-8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей[]

Salmos 31:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Me gozaré y me alegraré en Tu misericordia, Porque Tú has visto mi aflicción; Has conocido las angustias de mi alma,

Salmos 31:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias:

Salmos 31:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias;

Salmos 31:7 Spanish: Modern
Me gozaré y alegraré en tu misericordia, porque has visto mi aflicción. Has conocido mi alma en las angustias

Psaltaren 31:7 Swedish (1917)
Jag vill fröjda mig och vara glad över din nåd, att du ser till mitt lidande, att du låter dig vårda om min själ i nöden

Psalm 31:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y matutuwa at magagalak sa iyong kagandahang-loob: sapagka't iyong nakita ang aking kadalamhatian: iyong nakilala ang aking kaluluwa sa mga kasakunaan:

Mezmurlar 31:7 Turkish
Sadakatinden ötürü sevinip coşacağım,
Çünkü düşkün halimi görüyor,
Çektiğim sıkıntıları biliyorsun,

Thi-thieân 31:7 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ vui mừng và khoái lạc bởi sự nhơn từ của Chúa; Vì Chúa đã đoái đến sự hoạn nạn tôi, biết nỗi sầu khổ linh hồn tôi.

Salmi 31:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io festeggerò, e mi rallegrerò della tua benignità; Perciocchè tu avrai veduta la mia afflizione, Ed avrai presa conoscenza delle tribolazioni dell’anima mia;

MAZMUR 31:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(31-8) Aku akan bergembira dan bersukaria sebab Engkau tetap mengasihi aku. Engkau melihat penderitaanku dan memperhatikan kesusahanku.

MAZMUR 31:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(31-8) Aku akan bersorak-sorak dan bersukacita karena kasih setia-Mu, sebab Engkau telah menilik sengsaraku, telah memperhatikan kesesakan jiwaku,

Adversities .......... Affliction .......... Anguish .......... Cognizance .......... Considered .......... Delight .......... Glad .......... Heed .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Pity .......... Rejoice .......... Sorrows .......... Soul .......... Steadfast .......... Trouble .......... Troubles

Adversities .......... Affliction .......... Anguish .......... Cognizance .......... Considered .......... Delight .......... Glad .......... Heed .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Pity .......... Rejoice .......... Sorrows .......... Soul .......... Steadfast .......... Trouble .......... Troubles

Alphabetical: affliction .......... and .......... anguish .......... be .......... Because .......... for .......... glad .......... have .......... I .......... in .......... knew .......... known .......... love .......... lovingkindness .......... my .......... of .......... rejoice .......... saw .......... seen .......... soul .......... the .......... troubles .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible