New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O LORD, God of truth. ................................................................................ Psalm 31:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰς χεῖράς σου παραθήσομαι τὸ πνεῦμά μου ἐλυτρώσω με κύριε ὁ θεὸς τῆς ἀληθείας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (30-6) in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis ................................................................................ Salmos 31:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad. ................................................................................ Psalm 31:5 German: Luther (1912) ................................................................................ In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. ................................................................................ Psaume 31:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Eternel, Dieu de vérité! ................................................................................ 詩 篇 31:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 将 我 的 灵 魂 交 在 你 手 里 ; 耶 和 华 诚 实 的 神 啊 , 你 救 赎 了 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, thou ùGod of truth. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Into thine hand I commend my spirit: thou hast redeemed me, O LORD, thou God of truth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Into your hands I entrust my spirit. You have rescued me, O LORD, God of truth. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth. ................................................................................ 詩 篇 31:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 將 我 的 靈 魂 交 在 你 手 裡 ; 耶 和 華 誠 實 的 神 啊 , 你 救 贖 了 我 。 ................................................................................ 詩 篇 31:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我把我的靈魂交在你手裡,耶和華信實的 神啊!你救贖了我。 ................................................................................ 詩 篇 31:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我把我的灵魂交在你手里,耶和华信实的 神啊!你救赎了我。 ................................................................................ Psaume 31:5 French: Darby ................................................................................ En ta main je remets mon esprit; tu m'as racheté, ô Éternel, *Dieu de vérité! ................................................................................ Psaume 31:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Je remets mon esprit en ta main; tu m'as racheté, ô Eternel! le Dieu de la vérité. ................................................................................ Psaume 31:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je remets mon esprit entre tes mains; tu m'as racheté, ô Éternel, Dieu de vérité! ................................................................................ Psalm 31:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellet haben; denn du bist meine Stärke. ................................................................................ Psalm 31:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In deine Hand befehle ich meinen Geist. Du hast mich erlöst, Jehova, du Gott (El) der Wahrheit! | Psalmet 31:5 Albanian ................................................................................ Në duart e tua unë e besoj frymën time; ti më shpengove, o Zot, Perëndi e së vërtetës. ................................................................................ Псалми 31:5 Bulgarian ................................................................................ В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господи Боже на истината. ................................................................................ Psalm 31:5 Croatian Bible ................................................................................ U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni. ................................................................................ Žalmů 31:5 Czech BKR ................................................................................ V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný. ................................................................................ Salme 31:5 Danish ................................................................................ i din Hånd befaler jeg min Ånd. Du forløser mig, HERRE, du tro faste Gud, ................................................................................ Psalmen 31:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid! ................................................................................ Zsoltárok 31:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hûséges Isten. ................................................................................ La psalmaro 31:5 Esperanto ................................................................................ En Vian manon mi transdonas mian spiriton; Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero. ................................................................................ PSALMIT 31:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun käsiis annan minä henkeni, sinä olet minun lunastanut, Herra, sinä totinen Jumala. ................................................................................ PSALMIT 31:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H31:6) Sinun käteesi minä annan henkeni, sinä, Herra, lunastat minut, sinä uskollinen Jumala. ................................................................................ Psalm 31:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εις χειρας σου παραθησομαι το πνευμα μου ελυτρωσω με κυριε ο θεος της αληθειας ................................................................................ Psalm 31:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eis cheiras sou parathēsomai to pneuma mou elutrōsō me kurie o theos tēs alētheias ................................................................................ eis cheiras sou parathEsomai to pneuma mou elutrOsO me kurie o theos tEs alEtheias ................................................................................ Sòm 31:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (31:6) Mwen renmèt lespri mwen nan men ou. W'a delivre m', Seyè, paske ou se yon Bondye ki kenbe pawòl li. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق. ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אֹותִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אֹותִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃ ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת ................................................................................ תהילים 31:5 Hebrew Bible ................................................................................ בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ | Salmi 31:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; tu m’hai riscattato, o Eterno, Dio di verità. ................................................................................ MAZMUR 31:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kepada tangan-Mulah aku menyerahkan nyawaku; bahwa Engkau telah menebus aku, ya Tuhan, Allah yang benar. ................................................................................ 시편 31:5 Korean ................................................................................ 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여, 나를 구속하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 31:5 Lithuanian ................................................................................ Į Tavo rankas pavedu savo dvasią. Tu išgelbėjai mane, Viešpatie, tiesos Dieve! ................................................................................ Psalm 31:5 Maori ................................................................................ Tenei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e Ihowa, e te Atua o te pono. ................................................................................ Salmenes 31:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I din hånd overgir jeg min ånd; du forløser mig, Herre, du trofaste Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W ręce twoje poruczam ducha mego; odkupiłeś mię, Panie, Boże prawdziwy! ................................................................................ Salmos 31:5 Portugese Bible ................................................................................ Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade. ................................................................................ Psalmi 31:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În mînile Tale îmi încredinţez duhul: Tu mă vei izbăvi, Doamne, Dumnezeule adevărate! ................................................................................ Псалтирь 31:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (30:6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. ................................................................................ Псалтирь 31:5 Russian koi8r ................................................................................ (30-6) В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.[] ................................................................................ Salmos 31:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En Tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad. ................................................................................ Salmos 31:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. ................................................................................ Salmos 31:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En tu mano encomendaré mi espíritu; tú me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad. ................................................................................ Salmos 31:5 Spanish: Modern ................................................................................ En tus manos encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Jehovah, Dios de verdad. ................................................................................ Psaltaren 31:5 Swedish (1917) ................................................................................ I din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, HERRE, du trofaste Gud. ................................................................................ Psalm 31:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, Oh Panginoon, ikaw na Dios ng katotohanan. ................................................................................ Mezmurlar 31:5 Turkish ................................................................................ Ruhumu ellerine bırakıyorum, Ya RAB, sadık Tanrı, kurtar beni. ................................................................................ Thi-thieân 31:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa: Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời chơn thật, Ngài đã chuộc tôi. ................................................................................ Salmi 31:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io rimetto il mio spirito nelle tue mani; Tu mi hai riscattato, o Signore Iddio di verità. ................................................................................ MAZMUR 31:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (31-6) Ke dalam tangan-Mu kuserahkan diriku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia. ................................................................................ MAZMUR 31:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (31-6) Ke dalam tangan-Mulah kuserahkan nyawaku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia. ................................................................................ Commend .......... Commit .......... Faithful .......... Hand .......... Hands .......... Ransomed .......... Redeem .......... Redeemed .......... Saviour .......... Spirit .......... True. .......... Truth ................................................................................ Commend .......... Commit .......... Faithful .......... Hand .......... Hands .......... Ransomed .......... Redeem .......... Redeemed .......... Saviour .......... Spirit .......... True. .......... Truth ................................................................................ Alphabetical: commit .......... God .......... hand .......... hands .......... have .......... I .......... Into .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... of .......... ransomed .......... redeem .......... spirit .......... the .......... truth .......... You .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |