New American Standard Bible (©1995) Be strong and let your heart take courage, All you who hope in the LORD.Psalm 31:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀνδρίζεσθε καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία ὑμῶν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ κύριον Latin: Biblia Sacra Vulgata (30-25) confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum Salmos 31:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el SEÑOR. Psalm 31:24 German: Luther (1912) Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret! Psaume 31:24 French: Louis Segond (1910) Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui espérez en l'Eternel! 詩 篇 31:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 仰 望 耶 和 华 的 人 , 你 们 都 要 壮 胆 , 坚 固 你 们 的 心 ! King James Bible Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. American King James Version Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD. American Standard Version Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah. Bible in Basic English Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord. Douay-Rheims Bible Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord. Darby Bible Translation Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah. English Revised Version Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) Be strong, all who wait with hope for the LORD, and let your heart be courageous. Webster's Bible Translation Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. World English Bible Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. By David. A contemplative psalm. Young's Literal Translation Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah! 詩 篇 31:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 仰 望 耶 和 華 的 人 , 你 們 都 要 壯 膽 , 堅 固 你 們 的 心 ! 詩 篇 31:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所有仰望耶和華的人,你們都要剛強,堅固你們的心。 詩 篇 31:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所有仰望耶和华的人,你们都要刚强,坚固你们的心。 Psaume 31:24 French: Darby Fortifiez-vous, et que votre coeur soit ferme, vous tous qui avez votre attente en l'Éternel. Psaume 31:24 French: Martin (1744) Vous tous qui avez votre attente à l'Eternel, demeurez fermes, et il fortifiera votre cœur. Psaume 31:24 French: Ostervald (1744) Demeurez fermes, et que votre cœur se fortifie, vous tous qui vous attendez à l'Éternel! Psalm 31:24 German: Luther (1545) Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übet. Psalm 31:24 German: Elberfelder (1871) Seid stark, und euer Herz fasse Mut, alle, die ihr auf Jehova harret! | Psalmet 31:24 Albanian Qofshi të fortë, mbarë ju që shpresoni tek Zoti, dhe ai do ta bëjë të patundur zemrën tuaj.Псалми 31:24 Bulgarian Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа. Psalm 31:24 Croatian Bible Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate! Žalmů 31:24 Czech BKR (Psalms 31:25) Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu. Salme 31:24 Danish Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier på HERREN! Psalmen 31:24 Dutch Staten Vertaling [ (Psalms 31:25) Zijt sterk, en Hij zal ulieder hart versterken, allen gij, die op den HEERE hoopt! ] Zsoltárok 31:24 Hungarian: Karoli [ (Psalms 31:25) Legyetek erõsek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! ] La psalmaro 31:24 Esperanto Estu kuragxaj, kaj forta estu via koro, Vi cxiuj, kiuj esperas al la Eternulo! PSALMIT 31:24 Finnish: Bible (1776) Olkaat hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa teidän sydämenne, kaikki jotka Herraa odotatte. PSALMIT 31:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H31:25) Olkaa lujat, ja olkoon teidän sydämenne rohkea, te kaikki, jotka Herraa odotatte. Psalm 31:24 Greek OT: Septuagint ανδριζεσθε και κραταιουσθω η καρδια υμων παντες οι ελπιζοντες επι κυριον Psalm 31:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated andrizesthe kai krataiousthō ē kardia umōn pantes oi elpizontes epi kurion andrizesthe kai krataiousthO E kardia umOn pantes oi elpizontes epi kurion Sòm 31:24 Haitian Creole Bible (31:25) Nou tout ki met espwa nou nan Seyè a, pran kouraj, kenbe fèm. | Salmi 31:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Siate saldi, e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nell’Eterno!MAZMUR 31:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pertetapkanlah dirimu, maka Iapun akan meneguhkan hatimu, hai kamu sekalian yang harap akan Tuhan! 시편 31:24 Korean 강하고 담대하라 여호와를 바라는 너희들아 ! Psalmynas 31:24 Lithuanian Būkite drąsūs visi, kurie pasitikite Viešpačiu, ir Jis sustiprins jūsų širdis. Psalm 31:24 Maori Kia maia, kia kaha o koutou ngakau, e te hunga katoa e tumanako ana ki a Ihowa. Salmenes 31:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vær ved godt mot, og eders hjerte være sterkt, alle I som venter på Herren! Polish: Biblia Gdanska Zmacniajcie się (a posili Bóg serca wasze) wszyscy, którzy nadzieję macie w Panu. Salmos 31:24 Portugese Bible Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor. Psalmi 31:24 Romanian: Cornilescu Fiţi tari, şi îmbărbătaţi-vă inima, toţi cei ce nădăjduiţi în Domnul! Псалтирь 31:24 Russian: Synodal Translation (1876) (30:25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа! Псалтирь 31:24 Russian koi8r (30-25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа![] Salmos 31:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Esfuércense, y aliéntese su corazón, Todos ustedes que esperan en el SEÑOR. Salmos 31:24 Spanish: Reina Valera (1909) Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome vuestro corazón aliento. Salmos 31:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR. Salmos 31:24 Spanish: Modern Esforzaos, todos vosotros los que esperáis en Jehovah, y tome aliento vuestro corazón. Psaltaren 31:24 Swedish (1917) Varen frimodiga och oförfärade i edra hjärtan, alla I som sätten edert hopp till HERREN. Psalm 31:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y mangagpakalakas, at mangagdalang tapang ang inyong puso, kayong lahat na nagsisiasa sa Panginoon. Mezmurlar 31:24 Turkish Ey RAB'be umut bağlayanlar, Güçlü ve yürekli olun! Thi-thieân 31:24 Vietnamese (1934) Hỡi các người trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va, Hãy vững lòng bền chí. Salmi 31:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Confortatevi, voi tutti che sperate nel Signore; Ed egli fortificherà il vostro cuore. MAZMUR 31:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (31-25) Kuatkanlah dan teguhkan hatimu, kamu semua yang berharap kepada TUHAN! MAZMUR 31:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (31-25) Kuatkanlah dan teguhkanlah hatimu, hai semua orang yang berharap kepada TUHAN! Courage .......... David .......... Fear .......... Good .......... Heart .......... Hope .......... Maschil .......... Psalm .......... Strengthen .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Wait .......... Waiting Courage .......... David .......... Fear .......... Good .......... Heart .......... Hope .......... Maschil .......... Psalm .......... Strengthen .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Wait .......... Waiting Alphabetical: all .......... and .......... Be .......... courage .......... heart .......... hope .......... in .......... let .......... LORD .......... strong .......... take .......... the .......... who .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |