New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Let me not be put to shame, O LORD, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. ................................................................................ Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἐπεκαλεσάμην σε αἰσχυνθείησαν οἱ ἀσεβεῖς καὶ καταχθείησαν εἰς ᾅδου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (30-18) Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno ................................................................................ Salmos 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. ................................................................................ Psalm 31:17 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. ................................................................................ Psaume 31:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts! ................................................................................ 詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 曾 呼 吁 你 ; 求 你 使 恶 人 羞 愧 , 使 他 们 在 阴 间 缄 默 无 声 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O LORD, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. ................................................................................ 詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 曾 呼 籲 你 ; 求 你 使 惡 人 羞 愧 , 使 他 們 在 陰 間 緘 默 無 聲 。 ................................................................................ 詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你不要使我羞愧,因為我向你呼求;求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。 ................................................................................ 詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。 ................................................................................ Psaume 31:17 French: Darby ................................................................................ Éternel! que je ne sois pas confus, car je t'ai invoqué! Que les méchants soient confus, qu'ils se taisent dans le shéol! ................................................................................ Psaume 31:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel! que je ne sois point confus, puisque je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils soient couchés dans le sépulcre! ................................................................................ Psaume 31:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, que je ne sois point confus, car je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils aient la bouche fermée dans le Sépulcre! ................................................................................ Psalm 31:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! ................................................................................ Psalm 31:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, laß mich nicht beschämt werden! denn ich habe dich angerufen; laß beschämt werden die Gesetzlosen, laß sie schweigen im Scheol! | Psalmet 31:17 Albanian ................................................................................ O Zot, bëj që unë të mos jem i pështjelluar, pse të kam kërkuar; u pështjellofshin të pabesët dhe rënçin në heshtje në Sheol. ................................................................................ Псалми 31:17 Bulgarian ................................................................................ Господи, да се не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята. ................................................................................ Psalm 31:17 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. ................................................................................ Žalmů 31:17 Czech BKR ................................................................................ Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle. ................................................................................ Salme 31:17 Danish ................................................................................ HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. ................................................................................ Psalmen 31:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! laat mij niet beschaamd worden, want ik roep U aan; laat de goddelozen beschaamd worden, laat hen zwijgen in het graf. ................................................................................ Zsoltárok 31:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg [és] pusztuljanak a Seolba. ................................................................................ La psalmaro 31:17 Esperanto ................................................................................ Ho Eternulo, ne hontigu min, cxar mi vokis al Vi; Hontigitaj estu la malpiuloj, ili silentigxu por SXeol. ................................................................................ PSALMIT 31:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, älä minun anna häpiään tulla; sillä sinua minä avuksi huudan: jumalattomat tulkoon häpiään, vaijetkoon helvetissä. ................................................................................ PSALMIT 31:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H31:18) Herra, älä salli minun tulla häpeään, sillä sinua minä huudan avukseni. Jumalattomat tulkoot häpeään, vaietkoot ja vaipukoot tuonelaan. ................................................................................ Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε μη καταισχυνθειην οτι επεκαλεσαμην σε αισχυνθειησαν οι ασεβεις και καταχθειησαν εις αδου ................................................................................ Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie mē kataischuntheiēn oti epekalesamēn se aischuntheiēsan oi asebeis kai katachtheiēsan eis adou ................................................................................ kurie mE kataischuntheiEn oti epekalesamEn se aischuntheiEsan oi asebeis kai katachtheiEsan eis adou ................................................................................ Sòm 31:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ (31:18) M'ap rele ou, Seyè. Pa kite m' pran wont. Se mechan yo ki pou wont. Se pou yo mouri san di krik. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية. ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אל־אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְֽהוָ֗ה אַל־אֵ֭בֹושָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֹֽול׃ ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אל־אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה אַל־אֵבֹושָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֹול׃ ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול ................................................................................ תהילים 31:17 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ | Salmi 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, fa’ ch’io non sia confuso, perché io t’invoco; siano confusi gli empi, sian ridotti al silenzio nel soggiorno de’ morti. ................................................................................ MAZMUR 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! janganlah kiranya Engkau biarkan aku mendapat malu, karena aku berseru kepada-Mu; biarlah segala orang fasik itu mendapat malu; biarlah mereka itu mendiamkan dirinya dalam kubur. ................................................................................ 시편 31:17 Korean ................................................................................ 여호와여, 내가 주를 불렀사오니 나로 부끄럽게 마시고 악인을 부끄럽게 하사 음부에서 잠잠케 하소서 ................................................................................ Psalmynas 31:17 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, tenebūsiu sugėdintas, nes Tavęs šaukiuosi! Telieka sugėdinti nedorėliai, tenutyla jie kape. ................................................................................ Psalm 31:17 Maori ................................................................................ Kei whakama ahau, e Ihowa; kua karanga hoki ahau ki a koe: kia whakama te hunga kino, kia takoto puku i te reinga. ................................................................................ Salmenes 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, la mig ikke bli til skamme! for jeg kaller på dig. La de ugudelige bli til skamme, bli tause i dødsriket! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! niech nie będę pohańbiony, ponieważ cię wzywam; niech się zawstydzą niezbożni, i zamilkną w grobie. ................................................................................ Salmos 31:17 Portugese Bible ................................................................................ Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol. ................................................................................ Psalmi 31:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, să nu rămîn de ruşine cînd Te chem. Ci să rămînă de ruşine cei răi, şi ei să se pogoare muţi în locuinţa morţilor! ................................................................................ Псалтирь 31:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (30:18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде. ................................................................................ Псалтирь 31:17 Russian koi8r ................................................................................ (30-18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.[] ................................................................................ Salmos 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a Ti clamo; Sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. ................................................................................ Salmos 31:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. ................................................................................ Salmos 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ SEÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el infierno. ................................................................................ Salmos 31:17 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah, no sea yo avergonzado, ya que te he invocado. Sean avergonzados los impíos; desciendan en silencio al Seol. ................................................................................ Psaltaren 31:17 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, låt mig icke komma på skam, ty jag åkallar dig; låt de ogudaktiga komma på skam och varda tystade i dödsriket. ................................................................................ Psalm 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag nawa akong mapahiya, Oh Panginoon; sapagka't ako'y tumawag sa iyo: mapahiya nawa ang masama, magsitahimik nawa sila sa Sheol. ................................................................................ Mezmurlar 31:17 Turkish ................................................................................ Utandırma beni, ya RAB, sana sesleniyorum; Kötüler utansın, ölüler diyarında sesleri kesilsin. ................................................................................ Thi-thieân 31:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ôi! nguyện tôi không bị hổ thẹn, vì tôi cầu khẩn Ngài. Nguyện kẻ ác phải xấu hổ và nín lặng nơi âm phủ! ................................................................................ Salmi 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, fa’ che io non sia confuso; perciocchè io t’invoco; Sieno confusi gli empi; Abbian la bocca turata, e sieno posti nel sepolcro. ................................................................................ MAZMUR 31:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (31-18) Jangan biarkan aku mendapat malu, ya TUHAN, sebab aku berseru kepada-Mu. Biarlah orang jahat dipermalukan, dan dengan diam turun ke dunia orang mati. ................................................................................ MAZMUR 31:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (31-18) TUHAN, janganlah membiarkan aku mendapat malu, sebab aku berseru kepada-Mu; biarlah orang-orang fasik mendapat malu dan turun ke dunia orang mati dan bungkam. ................................................................................ Ashamed .......... Cried .......... Disappointed .......... Grave .......... Lie .......... Mouths .......... Nether-World .......... Prayer .......... Shame .......... Shamed .......... Sheol .......... Shut .......... Silence .......... Silent .......... Sinners .......... Underworld .......... Wicked ................................................................................ Ashamed .......... Cried .......... Disappointed .......... Grave .......... Lie .......... Mouths .......... Nether-World .......... Prayer .......... Shame .......... Shamed .......... Sheol .......... Shut .......... Silence .......... Silent .......... Sinners .......... Underworld .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... but .......... call .......... cried .......... for .......... grave .......... have .......... I .......... in .......... Let .......... lie .......... LORD .......... me .......... not .......... O .......... out .......... put .......... shame .......... Sheol .......... silent .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... wicked .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |