Psalm 31:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let me not be put to shame, O LORD, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
................................................................................
Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριε μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἐπεκαλεσάμην σε αἰσχυνθείησαν οἱ ἀσεβεῖς καὶ καταχθείησαν εἰς ᾅδου
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אַל־אֵבֹושָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֹול׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(30-18) Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno

................................................................................
Salmos 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.
................................................................................
Psalm 31:17 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.
................................................................................
Psaume 31:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts!
................................................................................
詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 曾 呼 吁 你 ; 求 你 使 恶 人 羞 愧 , 使 他 们 在 阴 间 缄 默 无 声 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called on you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O LORD, I have called on you, so do not let me be put to shame. Let wicked people be put to shame. Let them be silent in the grave.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.
................................................................................
詩 篇 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 叫 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 曾 呼 籲 你 ; 求 你 使 惡 人 羞 愧 , 使 他 們 在 陰 間 緘 默 無 聲 。
................................................................................
詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你不要使我羞愧,因為我向你呼求;求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。
................................................................................
詩 篇 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你不要使我羞愧,因为我向你呼求;求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
................................................................................
Psaume 31:17 French: Darby
................................................................................
Éternel! que je ne sois pas confus, car je t'ai invoqué! Que les méchants soient confus, qu'ils se taisent dans le shéol!
................................................................................
Psaume 31:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel! que je ne sois point confus, puisque je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils soient couchés dans le sépulcre!
................................................................................
Psaume 31:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, que je ne sois point confus, car je t'ai invoqué; que les méchants soient confus, qu'ils aient la bouche fermée dans le Sépulcre!
................................................................................
Psalm 31:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
................................................................................
Psalm 31:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, laß mich nicht beschämt werden! denn ich habe dich angerufen; laß beschämt werden die Gesetzlosen, laß sie schweigen im Scheol!
Psalmet 31:17 Albanian
................................................................................
O Zot, bëj që unë të mos jem i pështjelluar, pse të kam kërkuar; u pështjellofshin të pabesët dhe rënçin në heshtje në Sheol.
................................................................................
Псалми 31:17 Bulgarian
................................................................................
Господи, да се не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята.
................................................................................
Psalm 31:17 Croatian Bible
................................................................................
Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu.
................................................................................
Žalmů 31:17 Czech BKR
................................................................................
Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle.
................................................................................
Salme 31:17 Danish
................................................................................
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden.
................................................................................
Psalmen 31:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE! laat mij niet beschaamd worden, want ik roep U aan; laat de goddelozen beschaamd worden, laat hen zwijgen in het graf.
................................................................................
Zsoltárok 31:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg [és] pusztuljanak a Seolba.
................................................................................
La psalmaro 31:17 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, ne hontigu min, cxar mi vokis al Vi; Hontigitaj estu la malpiuloj, ili silentigxu por SXeol.
................................................................................
PSALMIT 31:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, älä minun anna häpiään tulla; sillä sinua minä avuksi huudan: jumalattomat tulkoon häpiään, vaijetkoon helvetissä.
................................................................................
PSALMIT 31:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H31:18) Herra, älä salli minun tulla häpeään, sillä sinua minä huudan avukseni. Jumalattomat tulkoot häpeään, vaietkoot ja vaipukoot tuonelaan.
................................................................................
Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριε μη καταισχυνθειην οτι επεκαλεσαμην σε αισχυνθειησαν οι ασεβεις και καταχθειησαν εις αδου
................................................................................
Psalm 31:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurie mē kataischuntheiēn oti epekalesamēn se aischuntheiēsan oi asebeis kai katachtheiēsan eis adou
................................................................................
kurie mE kataischuntheiEn oti epekalesamEn se aischuntheiEsan oi asebeis kai katachtheiEsan eis adou

................................................................................
Sòm 31:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
(31:18) M'ap rele ou, Seyè. Pa kite m' pran wont. Se mechan yo ki pou wont. Se pou yo mouri san di krik.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية‎.
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אל־אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְֽהוָ֗ה אַל־אֵ֭בֹושָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֹֽול׃
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אל־אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אַל־אֵבֹושָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאֹול׃
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  יהוה--אל-אבושה כי קראתיך    יבשו רשעים ידמו לשאול
................................................................................
תהילים 31:17 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Salmi 31:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, fa’ ch’io non sia confuso, perché io t’invoco; siano confusi gli empi, sian ridotti al silenzio nel soggiorno de’ morti.
................................................................................
MAZMUR 31:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! janganlah kiranya Engkau biarkan aku mendapat malu, karena aku berseru kepada-Mu; biarlah segala orang fasik itu mendapat malu; biarlah mereka itu mendiamkan dirinya dalam kubur.
................................................................................
시편 31:17 Korean
................................................................................
여호와여, 내가 주를 불렀사오니 나로 부끄럽게 마시고 악인을 부끄럽게 하사 음부에서 잠잠케 하소서
................................................................................
Psalmynas 31:17 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, tenebūsiu sugėdintas, nes Tavęs šaukiuosi! Telieka sugėdinti nedorėliai, tenutyla jie kape.
................................................................................
Psalm 31:17 Maori
................................................................................
Kei whakama ahau, e Ihowa; kua karanga hoki ahau ki a koe: kia whakama te hunga kino, kia takoto puku i te reinga.
................................................................................
Salmenes 31:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre, la mig ikke bli til skamme! for jeg kaller på dig. La de ugudelige bli til skamme, bli tause i dødsriket!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! niech nie będę pohańbiony, ponieważ cię wzywam; niech się zawstydzą niezbożni, i zamilkną w grobie.
................................................................................
Salmos 31:17 Portugese Bible
................................................................................
Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.   
................................................................................
Psalmi 31:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, să nu rămîn de ruşine cînd Te chem. Ci să rămînă de ruşine cei răi, şi ei să se pogoare muţi în locuinţa morţilor!
................................................................................
Псалтирь 31:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(30:18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
................................................................................
Псалтирь 31:17 Russian koi8r
................................................................................
(30-18) Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.[]
................................................................................
Salmos 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a Ti clamo; Sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.
................................................................................
Salmos 31:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo.
................................................................................
Salmos 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
SEÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el infierno.
................................................................................
Salmos 31:17 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, no sea yo avergonzado, ya que te he invocado. Sean avergonzados los impíos; desciendan en silencio al Seol.
................................................................................
Psaltaren 31:17 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, låt mig icke komma på skam, ty jag åkallar dig; låt de ogudaktiga komma på skam och varda tystade i dödsriket.
................................................................................
Psalm 31:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag nawa akong mapahiya, Oh Panginoon; sapagka't ako'y tumawag sa iyo: mapahiya nawa ang masama, magsitahimik nawa sila sa Sheol.
................................................................................
Mezmurlar 31:17 Turkish
................................................................................
Utandırma beni, ya RAB, sana sesleniyorum;
Kötüler utansın, ölüler diyarında sesleri kesilsin.

................................................................................
Thi-thieân 31:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ôi! nguyện tôi không bị hổ thẹn, vì tôi cầu khẩn Ngài. Nguyện kẻ ác phải xấu hổ và nín lặng nơi âm phủ!
................................................................................
Salmi 31:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, fa’ che io non sia confuso; perciocchè io t’invoco; Sieno confusi gli empi; Abbian la bocca turata, e sieno posti nel sepolcro.
................................................................................
MAZMUR 31:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(31-18) Jangan biarkan aku mendapat malu, ya TUHAN, sebab aku berseru kepada-Mu. Biarlah orang jahat dipermalukan, dan dengan diam turun ke dunia orang mati.
................................................................................
MAZMUR 31:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(31-18) TUHAN, janganlah membiarkan aku mendapat malu, sebab aku berseru kepada-Mu; biarlah orang-orang fasik mendapat malu dan turun ke dunia orang mati dan bungkam.
................................................................................
Ashamed .......... Cried .......... Disappointed .......... Grave .......... Lie .......... Mouths .......... Nether-World .......... Prayer .......... Shame .......... Shamed .......... Sheol .......... Shut .......... Silence .......... Silent .......... Sinners .......... Underworld .......... Wicked
................................................................................
Ashamed .......... Cried .......... Disappointed .......... Grave .......... Lie .......... Mouths .......... Nether-World .......... Prayer .......... Shame .......... Shamed .......... Sheol .......... Shut .......... Silence .......... Silent .......... Sinners .......... Underworld .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... but .......... call .......... cried .......... for .......... grave .......... have .......... I .......... in .......... Let .......... lie .......... LORD .......... me .......... not .......... O .......... out .......... put .......... shame .......... Sheol .......... silent .......... the .......... them .......... to .......... upon .......... wicked .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible