New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Make Your face to shine upon Your servant; Save me in Your lovingkindness. ................................................................................ Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου σῶσόν με ἐν τῷ ἐλέει σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (30-17) ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua ................................................................................ Salmos 31:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia. ................................................................................ Psalm 31:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte! ................................................................................ Psaume 31:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce! ................................................................................ 詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 使 你 的 脸 光 照 仆 人 , 凭 你 的 慈 爱 拯 救 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Make your face to shine on your servant: save me for your mercies' sake. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy lovingkindness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Smile on me. Save me with your mercy. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness. ................................................................................ 詩 篇 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 使 你 的 臉 光 照 僕 人 , 憑 你 的 慈 愛 拯 救 我 。 ................................................................................ 詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你用你的臉光照你的僕人,以你的慈愛拯救我。 ................................................................................ 詩 篇 31:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。 ................................................................................ Psaume 31:16 French: Darby ................................................................................ Fais luire ta face sur ton serviteur; sauve-moi par ta bonté. ................................................................................ Psaume 31:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Fais luire ta face sur ton serviteur, délivre-moi par ta gratuité. ................................................................................ Psaume 31:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté. ................................................................................ Psalm 31:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Meine Zeit stehet in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen. ................................................................................ Psalm 31:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, rette mich in deiner Güte! | Psalmet 31:16 Albanian ................................................................................ Bëj që të shkelqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd; shpëtomë për hir të mirësisë sate. ................................................................................ Псалми 31:16 Bulgarian ................................................................................ Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си. ................................................................................ Psalm 31:16 Croatian Bible ................................................................................ Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi. ................................................................................ Žalmů 31:16 Czech BKR ................................................................................ Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své. ................................................................................ Salme 31:16 Danish ................................................................................ lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed. ................................................................................ Psalmen 31:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat Uw aangezicht over Uw knecht lichten; verlos mij door Uw goedertierenheid. ................................................................................ Zsoltárok 31:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból. ................................................................................ La psalmaro 31:16 Esperanto ................................................................................ Lumu per Via vizagxo al Via sklavo, Helpu min per Via boneco. ................................................................................ PSALMIT 31:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Anna kasvos paistaa palvelias päälle: auta minua laupiutes kautta. ................................................................................ PSALMIT 31:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H31:17) Valista kasvosi palvelijallesi, pelasta minut armossasi. ................................................................................ Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου σωσον με εν τω ελεει σου ................................................................................ Psalm 31:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epiphanon to prosōpon sou epi ton doulon sou sōson me en tō eleei sou ................................................................................ epiphanon to prosOpon sou epi ton doulon sou sOson me en tO eleei sou ................................................................................ Sòm 31:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ (31:17) Se sèvi m'ap sèvi ou, tanpri, fè m' santi ou la avèk mwen. Delivre m', paske ou renmen m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك. ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ האירה פניך על־עבדך הושיעני בחסדך׃ ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ האירה פניך על־עבדך הושיעני בחסדך׃ ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הָאִירָה פָנֶיךָ עַל־עַבְדֶּךָ הֹושִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ׃ ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך ................................................................................ תהילים 31:16 Hebrew Bible ................................................................................ האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃ | Salmi 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore; salvami per la tua benignità. ................................................................................ MAZMUR 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Cahayakanlah kiranya hadirat-Mu kepada hamba-Mu, dan lepaskanlah aku oleh kemurahan-Mu. ................................................................................ 시편 31:16 Korean ................................................................................ 주의 얼굴을 주의 종에게 비취시고 주의 인자하심으로 나를 구원하소서 ................................................................................ Psalmynas 31:16 Lithuanian ................................................................................ Parodyk savo tarnui savo šviesų veidą; išgelbėk mane dėl savo gailestingumo. ................................................................................ Psalm 31:16 Maori ................................................................................ Kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau. ................................................................................ Salmenes 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La ditt åsyn lyse over din tjener, frels mig ved din miskunnhet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oświeć oblicze twoje nad sługą twoim; wybaw mię przez miłosierdzie twoje. ................................................................................ Salmos 31:16 Portugese Bible ................................................................................ Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade. ................................................................................ Psalmi 31:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fă să lumineze Faţa Ta peste robul Tău, scapă-mă, prin îndurarea Ta! ................................................................................ Псалтирь 31:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (30:17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею. ................................................................................ Псалтирь 31:16 Russian koi8r ................................................................................ (30-17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.[] ................................................................................ Salmos 31:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Haz resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo; Sálvame en Tu misericordia. ................................................................................ Salmos 31:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia. ................................................................................ Salmos 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia. ................................................................................ Salmos 31:16 Spanish: Modern ................................................................................ Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia. ................................................................................ Psaltaren 31:16 Swedish (1917) ................................................................................ Låt ditt ansikte lysa över din tjänare; fräls mig genom din nåd. ................................................................................ Psalm 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong pasilangin ang iyong mukha sa iyong lingkod: iligtas mo ako ng iyong kagandahang-loob. ................................................................................ Mezmurlar 31:16 Turkish ................................................................................ Yüzün kulunu aydınlatsın, Sevgi göster, kurtar beni! ................................................................................ Thi-thieân 31:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa, Lấy sự nhơn từ Chúa mà cứu vớt tôi. ................................................................................ Salmi 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fa’ risplendere il tuo volto sopra il tuo servitore; Salvami per la tua benignità. ................................................................................ MAZMUR 31:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (31-17) Semoga Engkau berkenan kepada hamba-Mu; selamatkanlah aku karena kasih-Mu. ................................................................................ MAZMUR 31:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (31-17) Buatlah wajah-Mu bercahaya atas hamba-Mu, selamatkanlah aku oleh kasih setia-Mu! ................................................................................ Cause .......... Face .......... Kindness .......... Light .......... Loving .......... Mercies .......... Mercy .......... Sake .......... Save .......... Saviour .......... Servant .......... Shine .......... Steadfast .......... Unfailing ................................................................................ Cause .......... Face .......... Kindness .......... Light .......... Loving .......... Mercies .......... Mercy .......... Sake .......... Save .......... Saviour .......... Servant .......... Shine .......... Steadfast .......... Unfailing ................................................................................ Alphabetical: face .......... in .......... Let .......... love .......... lovingkindness .......... Make .......... me .......... on .......... save .......... servant .......... shine .......... to .......... unfailing .......... upon .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|