Psalm 30:5
New American Standard Bible (©1995)
For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joy comes in the morning.

Psalm 30:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις

תהילים 30:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי רֶגַע בְּאַפֹּו חַיִּים בִּרְצֹונֹו בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-6) quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus

Salmos 30:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque su ira es sólo por un momento, pero su favor es por toda una vida; el llanto puede durar toda la noche, pero a la mañana vendrá el grito de alegría.

Psalm 30:5 German: Luther (1912)
Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.

Psaume 30:5 French: Louis Segond (1910)
Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

詩 篇 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 他 的 怒 气 不 过 是 转 眼 之 间 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 虽 然 有 哭 泣 , 早 晨 便 必 欢 呼 。

King James Bible
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

American King James Version
For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.

American Standard Version
For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.

Bible in Basic English
For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.

Douay-Rheims Bible
For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.

Darby Bible Translation
For a moment is passed in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.

English Revised Version
For his anger is but for a moment; in his favour is life: weeping may tarry for the night, but joy cometh in the morning.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His anger lasts only a moment. His favor lasts a lifetime. Weeping may last for the night, but there is a song of joy in the morning.

Webster's Bible Translation
For his anger endureth but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

World English Bible
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.

Young's Literal Translation
For -- a moment is in His anger, Life is in His good-will, At even remaineth weeping, and at morn singing.

詩 篇 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 他 的 怒 氣 不 過 是 轉 眼 之 間 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 雖 然 有 哭 泣 , 早 晨 便 必 歡 呼 。

詩 篇 30:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他的怒氣只是短暫的,他的恩惠卻是一生一世的;夜間雖然不斷有哭泣,早晨卻必歡呼。

詩 篇 30:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他的怒气只是短暂的,他的恩惠却是一生一世的;夜间虽然不断有哭泣,早晨却必欢呼。

Psaume 30:5 French: Darby
Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.

Psaume 30:5 French: Martin (1744)
Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.

Psaume 30:5 French: Ostervald (1744)
Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!

Psalm 30:5 German: Luther (1545)
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!

Psalm 30:5 German: Elberfelder (1871)
Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.

Psalmet 30:5 Albanian
sepse zemërimi im mban vetëm një çast, por mirësia e tij mban një jetë të tërë. Të qarat mund të vazhdojnë një natë, por në mëngjes shpërthen një britmë gëzimi.

Псалми 30:5 Bulgarian
Защото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта [иде] радост.

Psalm 30:5 Croatian Bible
Jer samo za tren traje srdžba njegova, a čitav život dobrota njegova. Večer donese suze, a jutro klicanje.

Žalmů 30:5 Czech BKR
Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.

Salme 30:5 Danish
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.

Psalmen 30:5 Dutch Staten Vertaling
Want een ogenblik is er in Zijn toorn, maar een leven in Zijn goedgunstigheid; des avonds vernacht het geween, maar des morgens is er gejuich.

Zsoltárok 30:5 Hungarian: Karoli
Mert csak pillanatig [tart] haragja, [de] élethossziglan jóakarata; este bánat száll be [hozzánk], reggelre öröm.

La psalmaro 30:5 Esperanto
CXar nur momenton dauxras Lia kolero, Sed tutan vivon dauxras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos gxojego.

PSALMIT 30:5 Finnish: Bible (1776)
Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä: ehtoona on itku, mutta aamulla ilo.

PSALMIT 30:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H30:6) Sillä silmänräpäyksen kestää hänen vihansa, eliniän hänen armonsa; ehtoolla on itku vieraana, mutta aamulla ilo.

Psalm 30:5 Greek OT: Septuagint
οτι οργη εν τω θυμω αυτου και ζωη εν τω θεληματι αυτου το εσπερας αυλισθησεται κλαυθμος και εις το πρωι αγαλλιασις

Psalm 30:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti orgē en tō thumō autou kai zōē en tō thelēmati autou to esperas aulisthēsetai klauthmos kai eis to prōi agangiasis
oti orgE en tO thumO autou kai zOE en tO thelEmati autou to esperas aulisthEsetai klauthmos kai eis to prOi agangiasis

Sòm 30:5 Haitian Creole Bible
(30:6) Paske, lè li ankòlè, se pou yon ti tan. Men, li ban nou favè l' pou tout tan n'ap viv. Lannwit nou kriye, Kou l' jou, kè nou kontan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان للحظة غضبه. حياة في رضاه. عند المساء يبيت البكاء وفي الصباح ترنم

תהילים 30:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃

תהילים 30:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפֹּו֮ חַיִּ֪ים בִּרְצֹ֫ונֹ֥ו בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃

תהילים 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי רגע ׀ באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃

תהילים 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי רֶגַע ׀ בְּאַפֹּו חַיִּים בִּרְצֹונֹו בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה׃

תהילים 30:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  כי רגע באפו--    חיים ברצונו בערב ילין בכי    ולבקר רנה

תהילים 30:5 Hebrew Bible
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃

Salmi 30:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.

MAZMUR 30:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena murka-Nya sesaat jua lamanya, tetapi keridlaan-Nya tahan seumur hidup; maka pada malam hari adalah tangisan, tetapi pada pagi hari tempik sorak!

시편 30:5 Korean
그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다

Psalmynas 30:5 Lithuanian
Tik akimirksnį trunka Jo rūstybė, o visą gyvenimą lydi Jo palankumas. Vakare ateina verksmas, o rytą­džiūgavimas.

Psalm 30:5 Maori
He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.

Salmenes 30:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.

Salmos 30:5 Portugese Bible
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.   

Psalmi 30:5 Romanian: Cornilescu
Căci mînia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine toată viaţa: seara vine plînsul, iar dimineaţa veselia.

Псалтирь 30:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:6) ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.

Псалтирь 30:5 Russian koi8r
(29-6) ибо на мгновение гнев Его, на [всю] жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.[]

Salmos 30:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque Su ira es sólo por un momento, Pero Su favor es por toda una vida. El llanto puede durar toda la noche, Pero a la mañana vendrá el grito de alegría.

Salmos 30:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque un momento será su furor; Mas en su voluntad está la vida: Por la tarde durará el lloró, Y á la mañana vendrá la alegría.

Salmos 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque un momento hay en su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría.

Salmos 30:5 Spanish: Modern
Porque su ira dura sólo un momento, pero su favor dura toda la vida. Por la noche dura el llanto, pero al amanecer vendrá la alegría.

Psaltaren 30:5 Swedish (1917)
Ty ett ögonblick varar hans vrede, men hela livet hans nåd; om aftonen gästar gråt, men om morgonen kommer jubel.

Psalm 30:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan.

Mezmurlar 30:5 Turkish
Çünkü öfkesi bir an sürer,
Lütfu ise bir ömür;
Gözyaşlarınız belki bir gece akar,
Ama sabahla sevinç doğar.

Thi-thieân 30:5 Vietnamese (1934)
Vì sự giận Ngài chỉ trong một lúc, Còn ơn của Ngài có trọn một đời: Sự khóc lóc đến trọ ban đêm, Nhưng buổi sáng bèn có sự vui mừng.

Salmi 30:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo.

MAZMUR 30:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(30-6) Sebab sebentar saja TUHAN marah, kebaikan-Nya berlangsung seumur hidup. Di waktu malam aku menangis, tetapi fajar membawa kegembiraan.

MAZMUR 30:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(30-6) Sebab sesaat saja Ia murka, tetapi seumur hidup Ia murah hati; sepanjang malam ada tangisan, menjelang pagi terdengar sorak-sorai.

Anger .......... Endure .......... Endureth .......... Favor .......... Favour .......... Good-Will .......... Grace .......... Joy .......... Last .......... Lifetime .......... Minute .......... Moment .......... Morn .......... Morning .......... Night .......... Passed .......... Rejoicing .......... Shout .......... Singing .......... Tarry .......... Weeping .......... Wrath

Anger .......... Endure .......... Endureth .......... Favor .......... Favour .......... Good-Will .......... Grace .......... Joy .......... Last .......... Lifetime .......... Minute .......... Moment .......... Morn .......... Morning .......... Night .......... Passed .......... Rejoicing .......... Shout .......... Singing .......... Tarry .......... Weeping .......... Wrath

Alphabetical: a .......... anger .......... but .......... comes .......... favor .......... For .......... his .......... in .......... is .......... joy .......... last .......... lasts .......... lifetime .......... may .......... moment .......... morning .......... night .......... of .......... only .......... rejoicing .......... remain .......... shout .......... the .......... weeping

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible