Psalm 30:4
New American Standard Bible (©1995)
Sing praise to the LORD, you His godly ones, And give thanks to His holy name.

Psalm 30:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ

תהילים 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהֹודוּ לְזֵכֶר קָדְשֹׁו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-5) cantate Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius

Salmos 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cantad alabanzas al SEÑOR, vosotros sus santos, y alabad su santo nombre.

Psalm 30:4 German: Luther (1912)
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!

Psaume 30:4 French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。

King James Bible
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

American King James Version
Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

American Standard Version
Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name .

Bible in Basic English
Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.

Douay-Rheims Bible
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.

Darby Bible Translation
Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

English Revised Version
Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make music to praise the LORD, you faithful people who belong to him. Remember his holiness by giving thanks.

Webster's Bible Translation
Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.

World English Bible
Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.

Young's Literal Translation
Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,

詩 篇 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 聖 民 哪 , 你 們 要 歌 頌 他 , 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名 。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華,讚美他的聖名。

詩 篇 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,赞美他的圣名。

Psaume 30:4 French: Darby
Chantez à l'Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.

Psaume 30:4 French: Martin (1744)
Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.

Psaume 30:4 French: Ostervald (1744)
Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe revient le matin.

Psalm 30:4 German: Luther (1545)
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführet; du hast mich lebendig behalten, da die in die Hölle fuhren.

Psalm 30:4 German: Elberfelder (1871)
Singet Psalmen (Eig. Singspielte; so auch v 12;33,2 usw.) Jehova, ihr seine Frommen, und preiset sein heiliges Gedächtnis! (d. h. seinen heiligen Namen; vergl. 2. Mose 3,15)

Psalmet 30:4 Albanian
I këndoni lavde Zotit, ju, shenjtorë të tij, dhe kremtoni shenjtërinë e tij,

Псалми 30:4 Bulgarian
Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име.

Psalm 30:4 Croatian Bible
Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!

Žalmů 30:4 Czech BKR
Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.

Salme 30:4 Danish
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!

Psalmen 30:4 Dutch Staten Vertaling
Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.

Zsoltárok 30:4 Hungarian: Karoli
Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsõítsétek szent emlékezetét.

La psalmaro 30:4 Esperanto
Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.

PSALMIT 30:4 Finnish: Bible (1776)
Pyhät, veisatkaat kiitosta Herralle, ja kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.

PSALMIT 30:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H30:5) Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen hurskaansa, ylistäkää hänen pyhää nimeänsä.

Psalm 30:4 Greek OT: Septuagint
ψαλατε τω κυριω οι οσιοι αυτου και εξομολογεισθε τη μνημη της αγιωσυνης αυτου

Psalm 30:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
psalate tō kuriō oi osioi autou kai exomologeisthe tē mnēmē tēs agiōsunēs autou
psalate tO kuriO oi osioi autou kai exomologeisthe tE mnEmE tEs agiOsunEs autou

Sòm 30:4 Haitian Creole Bible
(30:5) Nou tout ki renmen Seyè a, fè lwanj li! Chonje sa l' te fè. Li pa tankou tout moun. Di l' mèsi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎رنموا للرب يا اتقياءه واحمدوا ذكر قدسه‎.

תהילים 30:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃

תהילים 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הֹוד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֹֽׁו׃

תהילים 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃

תהילים 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהֹודוּ לְזֵכֶר קָדְשֹׁו׃

תהילים 30:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה  זמרו ליהוה חסידיו    והודו לזכר קדשו

תהילים 30:4 Hebrew Bible
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃

Salmi 30:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.

MAZMUR 30:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyikanlah mazmur bagi Tuhan, hal segala kekasih-Nya! dan pujilah akan peringatan kesucian-Nya.

시편 30:4 Korean
주의 성도들아 ! 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다

Psalmynas 30:4 Lithuanian
Giedokite Viešpačiui, Jo šventieji, dėkokite prisiminę Jo šventumą.

Psalm 30:4 Maori
Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.

Salmenes 30:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!

Polish: Biblia Gdanska
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.

Salmos 30:4 Portugese Bible
Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.   

Psalmi 30:4 Romanian: Cornilescu
Cîntaţi Domnului, voi cei iubiţi de El, măriţi prin laudele voastre Numele Lui cel Sfînt!

Псалтирь 30:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,

Псалтирь 30:4 Russian koi8r
(29-5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,[]

Salmos 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Canten alabanzas al SEÑOR, ustedes Sus santos, Y alaben Su santo nombre.

Salmos 30:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Cantad á Jehová, vosotros sus santos, Y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cantad al SEÑOR sus misericordiosos, y celebrad la memoria de su santidad.

Salmos 30:4 Spanish: Modern
Cantad a Jehovah, vosotros sus fieles; celebrad la memoria de su santidad.

Psaltaren 30:4 Swedish (1917)
Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.

Psalm 30:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan.

Mezmurlar 30:4 Turkish
Ey RABbin sadık kulları, Onu ilahilerle övün,
Kutsallığını anarak Ona şükredin.

Thi-thieân 30:4 Vietnamese (1934)
Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy hát ngợi khen Ngài, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.

Salmi 30:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.

MAZMUR 30:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(30-5) Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, hai umat-Nya yang setia, dan bersyukurlah kepada Yang Mahasuci.

MAZMUR 30:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(30-5) Nyanyikanlah mazmur bagi TUHAN, hai orang-orang yang dikasihi-Nya, dan persembahkanlah syukur kepada nama-Nya yang kudus!

Godly .......... Holiness .......... Holy .......... Memorial .......... Ones .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Remembrance .......... Saints .......... Sing .......... Thanks

Godly .......... Holiness .......... Holy .......... Memorial .......... Ones .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Remembrance .......... Saints .......... Sing .......... Thanks

Alphabetical: And .......... give .......... godly .......... his .......... holy .......... LORD .......... name .......... of .......... ones .......... praise .......... saints .......... Sing .......... thanks .......... the .......... to .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible