Psalm 30:2
New American Standard Bible (©1995)
O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.

Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με

תהילים 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-3) Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me

Salmos 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oh SEÑOR, Dios mío, a ti pedí auxilio y me sanaste.

Psalm 30:2 German: Luther (1912)
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

Psaume 30:2 French: Louis Segond (1910)
Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。

King James Bible
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

American King James Version
O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.

American Standard Version
O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

Bible in Basic English
O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.

Douay-Rheims Bible
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.

Darby Bible Translation
Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

English Revised Version
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me.

Webster's Bible Translation
O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.

World English Bible
Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.

Young's Literal Translation
Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me.

詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 醫 治 了 我 。

詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。

詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华我的 神啊!我曾向你呼求,你也医治了我。

Psaume 30:2 French: Darby
Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.

Psaume 30:2 French: Martin (1744)
Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.

Psaume 30:2 French: Ostervald (1744)
Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse.

Psalm 30:2 German: Luther (1545)
Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.

Psalm 30:2 German: Elberfelder (1871)
Jehova, mein Gott! zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.

Psalmet 30:2 Albanian
O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar.

Псалми 30:2 Bulgarian
Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.

Psalm 30:2 Croatian Bible
Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio;

Žalmů 30:2 Czech BKR
Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.

Salme 30:2 Danish
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.

Psalmen 30:2 Dutch Staten Vertaling
HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen.

Zsoltárok 30:2 Hungarian: Karoli
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem!

La psalmaro 30:2 Esperanto
Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.

PSALMIT 30:2 Finnish: Bible (1776)
Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi.

PSALMIT 30:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H30:3) Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut.

Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint
κυριε ο θεος μου εκεκραξα προς σε και ιασω με

Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasō me
kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasO me

Sòm 30:2 Haitian Creole Bible
(30:3) Seyè, Bondye mwen, mwen rele nan pye ou, epi ou geri mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يا رب الهي استغثت بك فشفيتني‎.

תהילים 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃

תהילים 30:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃

תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃

תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃

תהילים 30:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  יהוה אלהי--    שועתי אליך ותרפאני

תהילים 30:2 Hebrew Bible
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃

Salmi 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.

MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku.

시편 30:2 Korean
여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다

Psalmynas 30:2 Lithuanian
Viešpatie, mano Dieve, šaukiausi Tavęs, ir Tu išgydei mane.

Psalm 30:2 Maori
E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.

Salmenes 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.

Polish: Biblia Gdanska
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.

Salmos 30:2 Portugese Bible
Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.   

Psalmi 30:2 Romanian: Cornilescu
Doamne, Dumnezeule, eu am strigat către Tine, şi Tu m'ai vindecat.

Псалтирь 30:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.

Псалтирь 30:2 Russian koi8r
(29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.[]

Salmos 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oh SEÑOR, Dios mío, A Ti pedí auxilio y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
SEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste.

Salmos 30:2 Spanish: Modern
Oh Jehovah, Dios mío, a ti clamé, y me sanaste.

Psaltaren 30:2 Swedish (1917)
HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.

Psalm 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.

Mezmurlar 30:2 Turkish
Ya RAB Tanrım,
Sana yakardım, bana şifa verdin.

Thi-thieân 30:2 Vietnamese (1934)
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi.

Salmi 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.

MAZMUR 30:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(30-3) TUHAN Allahku, aku berseru kepada-Mu minta tolong, dan Engkau menyembuhkan aku.

MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan Engkau telah menyembuhkan aku.

Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help

Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help

Alphabetical: and .......... called .......... cried .......... for .......... God .......... healed .......... help .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... to .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible