New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me. ................................................................................ Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (29-3) Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me ................................................................................ Salmos 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh SEÑOR, Dios mío, a ti pedí auxilio y me sanaste. ................................................................................ Psalm 30:2 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund. ................................................................................ Psaume 30:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri. ................................................................................ 詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O LORD my God, I cried to you, and you have healed me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me. ................................................................................ 詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 醫 治 了 我 。 ................................................................................ 詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。 ................................................................................ 詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华我的 神啊!我曾向你呼求,你也医治了我。 ................................................................................ Psaume 30:2 French: Darby ................................................................................ Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri. ................................................................................ Psaume 30:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri. ................................................................................ Psaume 30:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse. ................................................................................ Psalm 30:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. ................................................................................ Psalm 30:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, mein Gott! zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt. | Psalmet 30:2 Albanian ................................................................................ O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar. ................................................................................ Псалми 30:2 Bulgarian ................................................................................ Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил. ................................................................................ Psalm 30:2 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio; ................................................................................ Žalmů 30:2 Czech BKR ................................................................................ Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne. ................................................................................ Salme 30:2 Danish ................................................................................ HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig. ................................................................................ Psalmen 30:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen. ................................................................................ Zsoltárok 30:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem! ................................................................................ La psalmaro 30:2 Esperanto ................................................................................ Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis. ................................................................................ PSALMIT 30:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi. ................................................................................ PSALMIT 30:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H30:3) Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut. ................................................................................ Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε ο θεος μου εκεκραξα προς σε και ιασω με ................................................................................ Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasō me ................................................................................ kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasO me ................................................................................ Sòm 30:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ (30:3) Seyè, Bondye mwen, mwen rele nan pye ou, epi ou geri mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا رب الهي استغثت بك فشفيتني. ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני ................................................................................ תהילים 30:2 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ | Salmi 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato. ................................................................................ MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku. ................................................................................ 시편 30:2 Korean ................................................................................ 여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 30:2 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, mano Dieve, šaukiausi Tavęs, ir Tu išgydei mane. ................................................................................ Psalm 30:2 Maori ................................................................................ E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe. ................................................................................ Salmenes 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię. ................................................................................ Salmos 30:2 Portugese Bible ................................................................................ Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste. ................................................................................ Psalmi 30:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, Dumnezeule, eu am strigat către Tine, şi Tu m'ai vindecat. ................................................................................ Псалтирь 30:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня. ................................................................................ Псалтирь 30:2 Russian koi8r ................................................................................ (29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.[] ................................................................................ Salmos 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oh SEÑOR, Dios mío, A Ti pedí auxilio y me sanaste. ................................................................................ Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste. ................................................................................ Salmos 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ SEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste. ................................................................................ Salmos 30:2 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah, Dios mío, a ti clamé, y me sanaste. ................................................................................ Psaltaren 30:2 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig. ................................................................................ Psalm 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo. ................................................................................ Mezmurlar 30:2 Turkish ................................................................................ Ya RAB Tanrım, Sana yakardım, bana şifa verdin. ................................................................................ Thi-thieân 30:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi. ................................................................................ Salmi 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. ................................................................................ MAZMUR 30:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (30-3) TUHAN Allahku, aku berseru kepada-Mu minta tolong, dan Engkau menyembuhkan aku. ................................................................................ MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan Engkau telah menyembuhkan aku. ................................................................................ Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help ................................................................................ Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help ................................................................................ Alphabetical: and .......... called .......... cried .......... for .......... God .......... healed .......... help .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... to .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |