New American Standard Bible (©1995) O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με Latin: Biblia Sacra Vulgata (29-3) Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me Salmos 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, Dios mío, a ti pedí auxilio y me sanaste. Psalm 30:2 German: Luther (1912) HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund. Psaume 30:2 French: Louis Segond (1910) Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri. 詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。 King James Bible O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. American King James Version O LORD my God, I cried to you, and you have healed me. American Standard Version O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. Bible in Basic English O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well. Douay-Rheims Bible O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me. Darby Bible Translation Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. English Revised Version O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. GOD'S WORD® Translation (©1995) O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me. Webster's Bible Translation O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me. World English Bible Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me. Young's Literal Translation Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me. 詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 醫 治 了 我 。 詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。 詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华我的 神啊!我曾向你呼求,你也医治了我。 Psaume 30:2 French: Darby Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri. Psaume 30:2 French: Martin (1744) Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri. Psaume 30:2 French: Ostervald (1744) Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse. Psalm 30:2 German: Luther (1545) Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen. Psalm 30:2 German: Elberfelder (1871) Jehova, mein Gott! zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt. | Psalmet 30:2 Albanian O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar.Псалми 30:2 Bulgarian Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил. Psalm 30:2 Croatian Bible Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio; Žalmů 30:2 Czech BKR Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne. Salme 30:2 Danish HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig. Psalmen 30:2 Dutch Staten Vertaling HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen. Zsoltárok 30:2 Hungarian: Karoli Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem! La psalmaro 30:2 Esperanto Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis. PSALMIT 30:2 Finnish: Bible (1776) Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi. PSALMIT 30:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H30:3) Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut. Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint κυριε ο θεος μου εκεκραξα προς σε και ιασω με Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasō me kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasO me Sòm 30:2 Haitian Creole Bible (30:3) Seyè, Bondye mwen, mwen rele nan pye ou, epi ou geri mwen. | Salmi 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927) O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku. 시편 30:2 Korean 여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다 Psalmynas 30:2 Lithuanian Viešpatie, mano Dieve, šaukiausi Tavęs, ir Tu išgydei mane. Psalm 30:2 Maori E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe. Salmenes 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig. Polish: Biblia Gdanska Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię. Salmos 30:2 Portugese Bible Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste. Psalmi 30:2 Romanian: Cornilescu Doamne, Dumnezeule, eu am strigat către Tine, şi Tu m'ai vindecat. Псалтирь 30:2 Russian: Synodal Translation (1876) (29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня. Псалтирь 30:2 Russian koi8r (29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.[] Salmos 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh SEÑOR, Dios mío, A Ti pedí auxilio y me sanaste. Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste. Salmos 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) SEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste. Salmos 30:2 Spanish: Modern Oh Jehovah, Dios mío, a ti clamé, y me sanaste. Psaltaren 30:2 Swedish (1917) HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig. Psalm 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo. Mezmurlar 30:2 Turkish Ya RAB Tanrım, Sana yakardım, bana şifa verdin. Thi-thieân 30:2 Vietnamese (1934) Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi. Salmi 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. MAZMUR 30:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (30-3) TUHAN Allahku, aku berseru kepada-Mu minta tolong, dan Engkau menyembuhkan aku. MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan Engkau telah menyembuhkan aku. Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help Alphabetical: and .......... called .......... cried .......... for .......... God .......... healed .......... help .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... to .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |