Psalm 30:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me.
................................................................................
Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(29-3) Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me

................................................................................
Salmos 30:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh SEÑOR, Dios mío, a ti pedí auxilio y me sanaste.
................................................................................
Psalm 30:2 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
................................................................................
Psaume 30:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
................................................................................
詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me.
................................................................................
詩 篇 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 醫 治 了 我 。
................................................................................
詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。
................................................................................
詩 篇 30:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华我的 神啊!我曾向你呼求,你也医治了我。
................................................................................
Psaume 30:2 French: Darby
................................................................................
Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
................................................................................
Psaume 30:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
................................................................................
Psaume 30:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse.
................................................................................
Psalm 30:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erhöhet und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
................................................................................
Psalm 30:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova, mein Gott! zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.
Psalmet 30:2 Albanian
................................................................................
O Zot, Perëndia im, unë të kam klithur ty, dhe ti më ke shëruar.
................................................................................
Псалми 30:2 Bulgarian
................................................................................
Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
................................................................................
Psalm 30:2 Croatian Bible
................................................................................
Jahve, Bože moj, zazvah te, i ti si me ozdravio;
................................................................................
Žalmů 30:2 Czech BKR
................................................................................
Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.
................................................................................
Salme 30:2 Danish
................................................................................
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
................................................................................
Psalmen 30:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen.
................................................................................
Zsoltárok 30:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem!
................................................................................
La psalmaro 30:2 Esperanto
................................................................................
Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.
................................................................................
PSALMIT 30:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra minun Jumalani, kuin minä huusin sinua, niin sinä teit minun terveeksi.
................................................................................
PSALMIT 30:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H30:3) Herra, minun Jumalani, sinua minä huusin, ja sinä paransit minut.
................................................................................
Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριε ο θεος μου εκεκραξα προς σε και ιασω με
................................................................................
Psalm 30:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasō me
................................................................................
kurie o theos mou ekekraxa pros se kai iasO me

................................................................................
Sòm 30:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(30:3) Seyè, Bondye mwen, mwen rele nan pye ou, epi ou geri mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يا رب الهي استغثت بك فشفيتني‎.
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי׃
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  יהוה אלהי--    שועתי אליך ותרפאני
................................................................................
תהילים 30:2 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
Salmi 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, Dio mio, io ho gridato a te, e tu m’hai sanato.
................................................................................
MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku.
................................................................................
시편 30:2 Korean
................................................................................
여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
................................................................................
Psalmynas 30:2 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, mano Dieve, šaukiausi Tavęs, ir Tu išgydei mane.
................................................................................
Psalm 30:2 Maori
................................................................................
E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.
................................................................................
Salmenes 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre min Gud! jeg ropte til dig, og du helbredet mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
................................................................................
Salmos 30:2 Portugese Bible
................................................................................
Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.   
................................................................................
Psalmi 30:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, Dumnezeule, eu am strigat către Tine, şi Tu m'ai vindecat.
................................................................................
Псалтирь 30:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
................................................................................
Псалтирь 30:2 Russian koi8r
................................................................................
(29-3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.[]
................................................................................
Salmos 30:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oh SEÑOR, Dios mío, A Ti pedí auxilio y me sanaste.
................................................................................
Salmos 30:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová Dios mío, A ti clamé, y me sanaste.
................................................................................
Salmos 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
SEÑOR Dios mío, clamé a ti, y me sanaste.
................................................................................
Salmos 30:2 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Jehovah, Dios mío, a ti clamé, y me sanaste.
................................................................................
Psaltaren 30:2 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.
................................................................................
Psalm 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Panginoon kong Dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.
................................................................................
Mezmurlar 30:2 Turkish
................................................................................
Ya RAB Tanrım,
Sana yakardım, bana şifa verdin.

................................................................................
Thi-thieân 30:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi ôi! Tôi kêu cầu cùng Chúa, và Chúa chữa lành tôi.
................................................................................
Salmi 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato.
................................................................................
MAZMUR 30:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(30-3) TUHAN Allahku, aku berseru kepada-Mu minta tolong, dan Engkau menyembuhkan aku.
................................................................................
MAZMUR 30:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan Engkau telah menyembuhkan aku.
................................................................................
Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help
................................................................................
Cried .......... Cry .......... Heal .......... Healed .......... Help
................................................................................
Alphabetical: and .......... called .......... cried .......... for .......... God .......... healed .......... help .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... to .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible