Psalm 30:10
New American Standard Bible (©1995)
"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου

תהילים 30:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה־עֹזֵר לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-11) audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor

Salmos 30:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; oh SEÑOR, sé tú mi socorro.

Psalm 30:10 German: Luther (1912)
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

Psaume 30:10 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !

King James Bible
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

American King James Version
Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.

American Standard Version
Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper.

Bible in Basic English
Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.

Douay-Rheims Bible
The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.

Darby Bible Translation
Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.

English Revised Version
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Hear, O LORD, and have pity on me! O LORD, be my helper!

Webster's Bible Translation
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

World English Bible
Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."

Young's Literal Translation
Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.'

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 !

詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。”

詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!求你垂听,恩待我;耶和华啊!求你帮助我。”

Psaume 30:10 French: Darby
Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide.

Psaume 30:10 French: Martin (1744)
Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.

Psaume 30:10 French: Ostervald (1744)
Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,

Psalm 30:10 German: Luther (1545)
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

Psalm 30:10 German: Elberfelder (1871)
Höre, Jehova, und sei mir gnädig! Jehova, sei mein Helfer!

Psalmet 30:10 Albanian
Dëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime".

Псалми 30:10 Bulgarian
Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.

Psalm 30:10 Croatian Bible
Slušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć!

Žalmů 30:10 Czech BKR
Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.

Salme 30:10 Danish
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"

Psalmen 30:10 Dutch Staten Vertaling
Hoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper.

Zsoltárok 30:10 Hungarian: Karoli
Hallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem!

La psalmaro 30:10 Esperanto
Auxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi.

PSALMIT 30:10 Finnish: Bible (1776)
Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani.

PSALMIT 30:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H30:11) Kuule, Herra, ja armahda minua, Herra, ole minun auttajani."

Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint
ηκουσεν κυριος και ηλεησεν με κυριος εγενηθη βοηθος μου

Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ēkousen kurios kai ēleēsen me kurios egenēthē boēthos mou
Ekousen kurios kai EleEsen me kurios egenEthE boEthos mou

Sòm 30:10 Haitian Creole Bible
(30:11) Koute m' non, Seyè! Gen pitye pou mwen! Seyè, pote m' sekou!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:10 Arabic: Smith & Van Dyke
‎استمع يا رب وارحمني يا رب كن معينا لي‎.

תהילים 30:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שמע־יהוה וחנני יהוה היה־עזר לי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמע־יהוה וחנני יהוה ה‍יה־עזר לי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱ‍יֵה־עֹזֵר לִי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  שמע-יהוה וחנני    יהוה היה-עזר לי

תהילים 30:10 Hebrew Bible
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃

Salmi 30:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto!

MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku!

시편 30:10 Korean
여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다

Psalmynas 30:10 Lithuanian
Išgirsk, Viešpatie, ir pasigailėk manęs; Viešpatie, būk man padėjėjas!”

Psalm 30:10 Maori
Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.

Salmenes 30:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper!

Polish: Biblia Gdanska
Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.

Salmos 30:10 Portugese Bible
Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!   

Psalmi 30:10 Romanian: Cornilescu
Ascultă, Doamne, ai milă de mine! Doamne, ajută-mă!`` -

Псалтирь 30:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".

Псалтирь 30:10 Russian koi8r
(29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`.[]

Salmos 30:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; Oh SEÑOR, sé Tú mi ayuda."

Salmos 30:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.

Salmos 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé mi ayudador.

Salmos 30:10 Spanish: Modern
Escucha, oh Jehovah, y ten misericordia de mí; Jehovah, sé tú mi ayudador."

Psaltaren 30:10 Swedish (1917)
Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»

Psalm 30:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita.

Mezmurlar 30:10 Turkish
Dinle, ya RAB, acı bana;
Yardımcım ol, ya RAB!››

Thi-thieân 30:10 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi.

Salmi 30:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto.

MAZMUR 30:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(30-11) Dengarlah, ya TUHAN, dan kasihanilah aku. TUHAN tolonglah aku!

MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(30-11) Dengarlah, TUHAN, dan kasihanilah aku, TUHAN, jadilah penolongku!"

Ear .......... Favour .......... Gracious .......... Hear .......... Help .......... Helper .......... Merciful .......... Mercy

Ear .......... Favour .......... Gracious .......... Hear .......... Help .......... Helper .......... Merciful .......... Mercy

Alphabetical: and .......... be .......... gracious .......... Hear .......... help .......... helper .......... LORD .......... me .......... merciful .......... my .......... O .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible