Psalm 29:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD sat as King at the flood; Yes, the LORD sits as King forever.
................................................................................
Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κύριος τὸν κατακλυσμὸν κατοικιεῖ καὶ καθίεται κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעֹולָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(28-10) Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum

................................................................................
Salmos 29:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR se sentó como Rey cuando el diluvio; sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre.
................................................................................
Psalm 29:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
................................................................................
Psaume 29:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement.
................................................................................
詩 篇 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD sits on the flood; yes, the LORD sits King for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah sitteth upon the flood; yea, Jehovah sitteth as king for ever.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD sat as king at the Flood; yea, the LORD sitteth as king for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD sat enthroned over the flood. The LORD sits enthroned as king forever.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age,
................................................................................
詩 篇 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。
................................................................................
詩 篇 29:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
................................................................................
詩 篇 29:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
................................................................................
Psaume 29:10 French: Darby
................................................................................
L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours.
................................................................................
Psaume 29:10 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
................................................................................
Psaume 29:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.
................................................................................
Psalm 29:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
................................................................................
Psalm 29:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova thront auf (O. thronte bei) der Wasserflut, (Dasselbe Wort wie 1. Mose 6,17 usw.) und Jehova thront als König ewiglich.
Psalmet 29:10 Albanian
................................................................................
Zoti rrinte ulur në fron përmbi përmbytjen; po, Zoti rri ulur si mbret në përjetësi.
................................................................................
Псалми 29:10 Bulgarian
................................................................................
Господ седна [Цар] над Потопа; Да! Господ седи като Цар до века.
................................................................................
Psalm 29:10 Croatian Bible
................................................................................
Jahve nad valima stoluje, stoluje Jahve - kralj dovijeka!
................................................................................
Žalmů 29:10 Czech BKR
................................................................................
Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky.
................................................................................
Salme 29:10 Danish
................................................................................
HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
................................................................................
Psalmen 29:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.
................................................................................
Zsoltárok 29:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké.
................................................................................
La psalmaro 29:10 Esperanto
................................................................................
La Eternulo regis en la tempo de la diluvo, La Eternulo restos Regxo eterne.
................................................................................
PSALMIT 29:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti.
................................................................................
PSALMIT 29:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti.
................................................................................
Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κυριος τον κατακλυσμον κατοικιει και καθιεται κυριος βασιλευς εις τον αιωνα
................................................................................
Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kurios ton kataklusmon katoikiei kai kathietai kurios basileus eis ton aiōna
................................................................................
kurios ton kataklusmon katoikiei kai kathietai kurios basileus eis ton aiOna

................................................................................
Sòm 29:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الرب بالطوفان جلس ويجلس الرب ملكا الى الابد‎.
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעֹולָם׃
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  יהוה למבול ישב    וישב יהוה מלך לעולם
................................................................................
תהילים 29:10 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃
Salmi 29:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
................................................................................
MAZMUR 29:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Tuhan sudah duduk memerintahkan air yang besar-besar, bahkan, Tuhan bersemayam menjadi Raja sampai selama-lamanya.
................................................................................
시편 29:10 Korean
................................................................................
여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영영토록 왕으로 좌정하시도다
................................................................................
Psalmynas 29:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats sėdi viršum tvano, Viešpats sėdi kaip Karalius per amžius!
................................................................................
Psalm 29:10 Maori
................................................................................
I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
................................................................................
Salmenes 29:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
................................................................................
Salmos 29:10 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.   
................................................................................
Psalmi 29:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul stătea pe scaunul Lui de domnie cînd cu potopul, şi Domnul împărăţeşte în veci pe scaunul Lui de domnie.
................................................................................
Псалтирь 29:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(28:10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
................................................................................
Псалтирь 29:10 Russian koi8r
................................................................................
(28-10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.[]
................................................................................
Salmos 29:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR se sentó como Rey durante el diluvio; Sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre.
................................................................................
Salmos 29:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre.
................................................................................
Salmos 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre.
................................................................................
Salmos 29:10 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah se sentó ante el diluvio; Jehovah se sentó como rey para siempre.
................................................................................
Psaltaren 29:10 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
................................................................................
Psalm 29:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man.
................................................................................
Mezmurlar 29:10 Turkish
................................................................................
RAB tufan üstünde taht kurdu,
O sonsuza dek kral kalacak.

................................................................................
Thi-thieân 29:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Ðức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.
................................................................................
Salmi 29:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.
................................................................................
MAZMUR 29:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkuasa atas air bah, Ia berkuasa sebagai Raja untuk selama-lamanya.
................................................................................
MAZMUR 29:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN bersemayam di atas air bah, TUHAN bersemayam sebagai Raja untuk selama-lamanya.
................................................................................
Age .......... Deluge .......... Earth .......... Enthroned .......... Flood .......... Forever .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Sits .......... Sitteth .......... Waters
................................................................................
Age .......... Deluge .......... Earth .......... Enthroned .......... Flood .......... Forever .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Sits .......... Sitteth .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: as .......... at .......... enthroned .......... flood .......... forever .......... is .......... King .......... LORD .......... over .......... sat .......... sits .......... The .......... Yes
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible