New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD sat as King at the flood; Yes, the LORD sits as King forever. ................................................................................ Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριος τὸν κατακλυσμὸν κατοικιεῖ καὶ καθίεται κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (28-10) Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum ................................................................................ Salmos 29:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR se sentó como Rey cuando el diluvio; sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre. ................................................................................ Psalm 29:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit. ................................................................................ Psaume 29:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement. ................................................................................ 詩 篇 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD sits on the flood; yes, the LORD sits King for ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah sitteth upon the flood; yea, Jehovah sitteth as king for ever. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD sat as king at the Flood; yea, the LORD sitteth as king for ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD sat enthroned over the flood. The LORD sits enthroned as king forever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age, ................................................................................ 詩 篇 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。 ................................................................................ 詩 篇 29:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。 ................................................................................ 詩 篇 29:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。 ................................................................................ Psaume 29:10 French: Darby ................................................................................ L'Éternel s'assied sur les flots, l'Éternel s'assied comme roi à toujours. ................................................................................ Psaume 29:10 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement. ................................................................................ Psaume 29:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement. ................................................................................ Psalm 29:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit. ................................................................................ Psalm 29:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova thront auf (O. thronte bei) der Wasserflut, (Dasselbe Wort wie 1. Mose 6,17 usw.) und Jehova thront als König ewiglich. | Psalmet 29:10 Albanian ................................................................................ Zoti rrinte ulur në fron përmbi përmbytjen; po, Zoti rri ulur si mbret në përjetësi. ................................................................................ Псалми 29:10 Bulgarian ................................................................................ Господ седна [Цар] над Потопа; Да! Господ седи като Цар до века. ................................................................................ Psalm 29:10 Croatian Bible ................................................................................ Jahve nad valima stoluje, stoluje Jahve - kralj dovijeka! ................................................................................ Žalmů 29:10 Czech BKR ................................................................................ Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky. ................................................................................ Salme 29:10 Danish ................................................................................ HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt. ................................................................................ Psalmen 29:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid. ................................................................................ Zsoltárok 29:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr trónolt az özönvíz felett; így trónol az Úr, mint király, mindörökké. ................................................................................ La psalmaro 29:10 Esperanto ................................................................................ La Eternulo regis en la tempo de la diluvo, La Eternulo restos Regxo eterne. ................................................................................ PSALMIT 29:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti. ................................................................................ PSALMIT 29:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti. ................................................................................ Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριος τον κατακλυσμον κατοικιει και καθιεται κυριος βασιλευς εις τον αιωνα ................................................................................ Psalm 29:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurios ton kataklusmon katoikiei kai kathietai kurios basileus eis ton aiōna ................................................................................ kurios ton kataklusmon katoikiei kai kathietai kurios basileus eis ton aiOna ................................................................................ Sòm 29:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب بالطوفان جلس ويجلس الرب ملكا الى الابد. ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃ ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעֹולָֽם׃ ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃ ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעֹולָם׃ ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם ................................................................................ תהילים 29:10 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם׃ | Salmi 29:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo. ................................................................................ MAZMUR 29:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan sudah duduk memerintahkan air yang besar-besar, bahkan, Tuhan bersemayam menjadi Raja sampai selama-lamanya. ................................................................................ 시편 29:10 Korean ................................................................................ 여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영영토록 왕으로 좌정하시도다 ................................................................................ Psalmynas 29:10 Lithuanian ................................................................................ Viešpats sėdi viršum tvano, Viešpats sėdi kaip Karalius per amžius! ................................................................................ Psalm 29:10 Maori ................................................................................ I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake. ................................................................................ Salmenes 29:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki. ................................................................................ Salmos 29:10 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente. ................................................................................ Psalmi 29:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul stătea pe scaunul Lui de domnie cînd cu potopul, şi Domnul împărăţeşte în veci pe scaunul Lui de domnie. ................................................................................ Псалтирь 29:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (28:10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек. ................................................................................ Псалтирь 29:10 Russian koi8r ................................................................................ (28-10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.[] ................................................................................ Salmos 29:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR se sentó como Rey durante el diluvio; Sí, como Rey se sienta el SEÑOR para siempre. ................................................................................ Salmos 29:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová preside en el diluvio, Y asentóse Jehová por rey para siempre. ................................................................................ Salmos 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre. ................................................................................ Salmos 29:10 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah se sentó ante el diluvio; Jehovah se sentó como rey para siempre. ................................................................................ Psaltaren 29:10 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen. ................................................................................ Psalm 29:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 29:10 Turkish ................................................................................ RAB tufan üstünde taht kurdu, O sonsuza dek kral kalacak. ................................................................................ Thi-thieân 29:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Ðức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời. ................................................................................ Salmi 29:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno. ................................................................................ MAZMUR 29:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkuasa atas air bah, Ia berkuasa sebagai Raja untuk selama-lamanya. ................................................................................ MAZMUR 29:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN bersemayam di atas air bah, TUHAN bersemayam sebagai Raja untuk selama-lamanya. ................................................................................ Age .......... Deluge .......... Earth .......... Enthroned .......... Flood .......... Forever .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Sits .......... Sitteth .......... Waters ................................................................................ Age .......... Deluge .......... Earth .......... Enthroned .......... Flood .......... Forever .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Sits .......... Sitteth .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: as .......... at .......... enthroned .......... flood .......... forever .......... is .......... King .......... LORD .......... over .......... sat .......... sits .......... The .......... Yes ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |