Psalm 27:11

<< Psalm 27:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Teach me Your way, O LORD, And lead me in a level path Because of my foes.
.......................................................
Psalm 27:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
νομοθέτησόν με κύριε τῇ ὁδῷ σου καὶ ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ εὐθείᾳ ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου

תהילים 27:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
הֹורֵנִי יְהוָה דַּרְךֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישֹׁור לְמַעַן שֹׁורְרָי׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(26-11) ostende mihi Domine viam tuam et deduc me in semita recta propter insidiatores meos
.......................................................
Salmos 27:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
SEÑOR, enséñame tu camino, y guíame por senda llana por causa de mis enemigos.
.......................................................
Psalm 27:11 German: Luther (1912)
.......................................................
HERR, weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
.......................................................
Psaume 27:11 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Eternel! enseigne-moi ta voie, Conduis-moi dans le sentier de la droiture, A cause de mes ennemis.
.......................................................
詩 篇 27:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 教 我 , 因 我 仇 敌 的 缘 故 引 导 我 走 平 坦 的 路 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Set me, O Lord, a law in thy way, and guide me in the right path, because of my enemies.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Teach me thy way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Teach me your way, O LORD. Lead me on a level path because I have enemies who spy on me.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.

.......................................................
Psalmet 27:11 Albanian
.......................................................
O Zot, më mëso rrugën tënde dhe më udhëhiq në një shteg të sheshtë, për shkak të armiqve të mi.
.......................................................
Псалми 27:11 Bulgarian
.......................................................
Научи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.
.......................................................
詩 篇 27:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 教 我 , 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路 。
.......................................................
詩 篇 27:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
耶和華啊!求你指示我你的道路;為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
.......................................................
詩 篇 27:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
耶和华啊!求你指示我你的道路;为我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
.......................................................
Psalm 27:11 Croatian Bible
.......................................................
Nauči me, Jahve, putu svojemu, ravnom me stazom povedi poradi protivnika mojih.
.......................................................
Žalmů 27:11 Czech BKR
.......................................................
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou.
.......................................................
Salme 27:11 Danish
.......................................................
Vis mig, HERRE, din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;
.......................................................
Psalmen 27:11 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
HEERE! leer mij Uw weg, en leid mij in het rechte pad, om mijner verspieders wil.
.......................................................
Zsoltárok 27:11 Hungarian: Karoli
.......................................................
Taníts meg engem a te útadra, oh Uram! Vezérelj engem egyenes ösvényen, az én üldözõim miatt.
.......................................................
La psalmaro 27:11 Esperanto
.......................................................
Instruu al mi, ho Eternulo, Vian vojon, Kaj konduku min sur gxusta irejo, spite miajn insidantojn.
.......................................................
PSALMIT 27:11 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Herra, osoita minulle sinun ties, ja johdata minua oikiaa polkua, minun vihollisteni tähden.
.......................................................
PSALMIT 27:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Neuvo, Herra, minulle tiesi ja johdata minua tasaista polkua minun vihamiesteni tähden.
.......................................................
Psaume 27:11 French: Darby
.......................................................
Éternel! enseigne-moi ton chemin, et conduis-moi dans le sentier uni, à cause de mes ennemis.
.......................................................
Psaume 27:11 French: Martin (1744)
.......................................................
Eternel, enseigne-moi ta voie, et me conduis par un sentier uni, à cause de mes ennemis.
.......................................................
Psaume 27:11 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Éternel, enseigne-moi ta voie, et me conduis dans le droit chemin, à cause de mes ennemis.
.......................................................
Psalm 27:11 German: Luther (1545)
.......................................................
HERR weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
.......................................................
Psalm 27:11 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Lehre mich, Jehova, deinen Weg, und leite mich auf ebenem Pfade um meiner Feinde (Eig. Nachsteller) willen!
.......................................................
Psalm 27:11 Greek OT: Septuagint
.......................................................
νομοθετησον με κυριε τη οδω σου και οδηγησον με εν τριβω ευθεια ενεκα των εχθρων μου
.......................................................
Psalm 27:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
nomothetēson me kurie tē odō sou kai odēgēson me en tribō eutheia eneka tōn echthrōn mou
nomothetEson me kurie tE odO sou kai odEgEson me en tribO eutheia eneka tOn echthrOn mou

.......................................................
Sòm 27:11 Haitian Creole Bible
.......................................................
Seyè, moutre m' jan ou vle m' viv la. Fè m' mache nan chemen ki pa gen move pa a, paske mwen gen anpil lènmi k'ap veye m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 27:11 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
‎علمني يا رب طريقك. واهدني في سبيل مستقيم بسبب اعدائي‎.
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
הורני יהוה דרךך ונחני בארח מישור למען שוררי׃
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
הֹ֤ורֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישֹׁ֑ור לְ֝מַ֗עַן שֹׁורְרָֽי׃
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
הֹורֵנִי יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישֹׁור לְמַעַן שֹׁורְרָי׃
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יא  הורני יהוה דרכך    ונחני בארח מישור--למען שוררי
.......................................................
תהילים 27:11 Hebrew Bible
.......................................................
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃

.......................................................
Salmi 27:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
O Eterno, insegnami la tua via, e guidami per un sentiero diritto, a cagione de’ miei nemici.
.......................................................
Salmi 27:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
O Signore, insegnami la tua via, E giudami per un sentiero piano, Per cagione de’ miei nemici.
.......................................................
MAZMUR 27:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Tunjukkanlah aku kehendak-Mu, ya TUHAN, bimbinglah aku di jalan yang lurus, sebab musuhku amat banyak.
.......................................................
MAZMUR 27:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Tunjukkanlah jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, dan tuntunlah aku di jalan yang rata oleh sebab seteruku.
.......................................................
MAZMUR 27:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Ajarkanlah kiranya jalan-Mu akan daku, ya Tuhan! dan hantarlah akan daku pada jalan yang betul karena sebab segala orang yang mengintai akan daku.
.......................................................
시편 27:11 Korean
.......................................................
여호와여, 주의 길로 나를 가르치시고 내 원수를 인하여 평탄한 길로 인도하소서
.......................................................
Psalmynas 27:11 Lithuanian
.......................................................
Viešpatie, pamokyk mane savo kelio ir vesk mane tikru taku dėl mano priešų.
.......................................................
Psalm 27:11 Maori
.......................................................
E Ihowa, whakaakona ahau ki tau ara; arahina ahau i te ara tika, he hoariri hoki oku.
.......................................................
Salmenes 27:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Lær mig, Herre, din vei, og led mig på den jevne sti for mine fienders skyld!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Naucz mię, Panie! drogi twojej, a prowadź mnie ścieżką dla tych, którzy mię podstrzegają.
.......................................................
Salmos 27:11 Portugese Bible
.......................................................
Ensina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.   
.......................................................
Psalmi 27:11 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Învaţă-mă, Doamne, calea Ta, şi povăţuieşte-mă pe cărarea cea dreaptă, din pricina vrăjmaşilor mei.
.......................................................
Псалтирь 27:11 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
(26:11) Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
.......................................................
Псалтирь 27:11 Russian koi8r
.......................................................
(26-11) Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;[]
.......................................................
Salmos 27:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
SEÑOR, enséñame Tu camino, Y guíame por senda llana Por causa de mis enemigos.
.......................................................
Salmos 27:11 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.
.......................................................
Salmos 27:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Enséñame, oh SEÑOR, tu camino, y guíame por senda de rectitud, a causa de mis enemigos.
.......................................................
Salmos 27:11 Spanish: Modern
.......................................................
Enséñame, oh Jehovah, tu camino; guíame por sendas de rectitud a causa de los que me son contrarios.
.......................................................
Psaltaren 27:11 Swedish (1917)
.......................................................
Visa mig, HERRE, din väg, och led mig på en jämn stig, för mina förföljares skull.
.......................................................
Psalm 27:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon: at patnubayan mo ako sa patag na landas, dahil sa aking mga kaaway.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
கர்த்தாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதித்து, என் எதிராளிகளினிமித்தம் செவ்வையான பாதையில் என்னை நடத்தும்.
.......................................................
Mezmurlar 27:11 Turkish
.......................................................
Ya RAB, yolunu öğret bana,
Düşmanlarıma karşı
Düz yolda bana öncülük et.

.......................................................
Thi-thieân 27:11 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin chỉ dạy tôi con đường Ngài; Nhơn vì các kẻ thù nghịch tôi, Xin hỡi dẫn tôi vào lối bằng thẳng.

Beholders .......... Clear .......... Enemies .......... Foes .......... Guiding .......... Lead .......... Oppressors .......... Path .......... Plain .......... Right .......... Sake .......... Shew .......... Straight .......... Teach .......... Uprightness .......... Wait .......... Way

Beholders .......... Clear .......... Enemies .......... Foes .......... Guiding .......... Lead .......... Oppressors .......... Path .......... Plain .......... Right .......... Sake .......... Shew .......... Straight .......... Teach .......... Uprightness .......... Wait .......... Way

Alphabetical: a .......... And .......... because .......... foes .......... in .......... lead .......... level .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... of .......... oppressors .......... path .......... straight .......... Teach .......... way .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible