New American Standard Bible (©1995) My foot stands on a level place; In the congregations I shall bless the LORD.Psalm 26:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε Latin: Biblia Sacra Vulgata (25-12) pes meus stetit in recto in ecclesiis benedicam Domino Salmos 26:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sobre tierra firme está mi pie; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR. Psalm 26:12 German: Luther (1912) Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen. Psaume 26:12 French: Louis Segond (1910) Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées. 詩 篇 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 ! King James Bible My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD. American King James Version My foot stands in an even place: in the congregations will I bless the LORD. American Standard Version My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Bible in Basic English I have a safe resting-place for my feet; I will give praise to the Lord in the meetings of the people. Douay-Rheims Bible My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord. Darby Bible Translation My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah. English Revised Version My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) My feet stand on level ground. I will praise the LORD with the choirs in worship. Webster's Bible Translation My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD. World English Bible My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh. By David. Young's Literal Translation My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah! 詩 篇 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 ; 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 ! 詩 篇 26:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的腳站在平坦的地方,我要在眾會中稱頌耶和華。 詩 篇 26:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。 Psaume 26:12 French: Darby Mon pied se tient au chemin uni: je bénirai l'Éternel dans les congrégations. Psaume 26:12 French: Martin (1744) Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées. Psaume 26:12 French: Ostervald (1744) Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées. Psalm 26:12 German: Luther (1545) Mein Fuß gehet richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen. Psalm 26:12 German: Elberfelder (1871) Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen. | Psalmet 26:12 Albanian Këmba ime është e qëndrueshme në vënd të sheshtë. Në kuvende unë do të bekoj Zotin.Псалми 26:12 Bulgarian Ногата ми стои на равно място; В събранията ще благославям Господа. Psalm 26:12 Croatian Bible Noga mi stoji na pravu putu: u zborovima blagoslivljat ću Jahvu. Žalmů 26:12 Czech BKR Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu. Salme 26:12 Danish Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN. Psalmen 26:12 Dutch Staten Vertaling Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen. Zsoltárok 26:12 Hungarian: Karoli Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben. La psalmaro 26:12 Esperanto Mia piedo staras sur ebena loko; En kunvenoj mi benos la Eternulon. PSALMIT 26:12 Finnish: Bible (1776) Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa. PSALMIT 26:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minun jalkani seisoo tasaisella maalla; seurakunnan kokouksissa minä kiitän Herraa. Psalm 26:12 Greek OT: Septuagint ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε Psalm 26:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated o gar pous mou estē en euthutēti en ekklēsiais eulogēsō se kurie o gar pous mou estE en euthutEti en ekklEsiais eulogEsO se kurie Sòm 26:12 Haitian Creole Bible M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini. | Salmi 26:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.MAZMUR 26:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa kakiku berdiri pada jalan yang rata, maka di dalam perhimpunan aku akan memuji Tuhan. 시편 26:12 Korean 내 발이 평탄한 데 섰사오니 회중에서 여호와를 송축하리이다 Psalmynas 26:12 Lithuanian Mano koja stovi lygioje vietoje; aš susirinkimuose Viešpatį girsiu. Psalm 26:12 Maori E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga. Salmenes 26:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren. Polish: Biblia Gdanska Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana. Salmos 26:12 Portugese Bible O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor. Psalmi 26:12 Romanian: Cornilescu Piciorul meu stă pe calea cea dreaptă: voi binecuvînta pe Domnul în adunări. Псалтирь 26:12 Russian: Synodal Translation (1876) (25:12) Моя нога стоит на прямом пути ; в собраниях благословлю Господа. Псалтирь 26:12 Russian koi8r (25-12) Моя нога стоит на прямом [пути]; в собраниях благословлю Господа.[] Salmos 26:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sobre tierra firme está mi pie; En las congregaciones bendeciré al SEÑOR. Salmos 26:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová. Salmos 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He caminado en rectitud; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR. Salmos 26:12 Spanish: Modern Mis pies se han afirmado en suelo llano; en las congregaciones te bendeciré, oh Jehovah. Psaltaren 26:12 Swedish (1917) Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN. Psalm 26:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang aking paa ay nakatayo sa isang panatag na dako: sa mga kapisanan ay pupurihin ko ang Panginoon. Mezmurlar 26:12 Turkish Ayağım emin yerde duruyor. Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB. Thi-thieân 26:12 Vietnamese (1934) Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng. Salmi 26:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il mio piè sta fermo e ritto in luogo piano. Io benedirò il Signore nelle raunanze. MAZMUR 26:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka amanlah aku dari segala bahaya, aku akan memuji TUHAN dalam kumpulan umat-Nya. MAZMUR 26:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kakiku berdiri di tanah yang rata; aku mau memuji TUHAN dalam jemaah. Assemblies .......... Assembly .......... Bless .......... Congregation .......... Congregations .......... David .......... Feet .......... Foot .......... Great .......... Ground .......... Level .......... Meetings .......... Praise .......... Psalm .......... Resting-Place .......... Safe .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Uprightness Assemblies .......... Assembly .......... Bless .......... Congregation .......... Congregations .......... David .......... Feet .......... Foot .......... Great .......... Ground .......... Level .......... Meetings .......... Praise .......... Psalm .......... Resting-Place .......... Safe .......... Stand .......... Standeth .......... Stands .......... Stood .......... Uprightness Alphabetical: a .......... assembly .......... bless .......... congregations .......... feet .......... foot .......... great .......... ground .......... I .......... in .......... level .......... LORD .......... My .......... on .......... place .......... praise .......... shall .......... stand .......... stands .......... the .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |