New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me. ................................................................................ Psalm 26:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (25-11) ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei ................................................................................ Salmos 26:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas yo en mi integridad andaré; redímeme, y ten piedad de mí. ................................................................................ Psalm 26:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig! ................................................................................ Psaume 26:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi! ................................................................................ 詩 篇 26:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I walk with integrity. Rescue me, and have pity on me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me. ................................................................................ 詩 篇 26:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 我 , 卻 要 行 事 純 全 ; 求 你 救 贖 我 , 憐 恤 我 ! ................................................................................ 詩 篇 26:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於我,我要按正直行事為人,求你救贖我,恩待我。 ................................................................................ 詩 篇 26:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。 ................................................................................ Psaume 26:11 French: Darby ................................................................................ Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi. ................................................................................ Psaume 26:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi. ................................................................................ Psaume 26:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi! ................................................................................ Psalm 26:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich aber wandele unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig! ................................................................................ Psalm 26:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber wandle (O. werde wandeln) in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig! | Psalmet 26:11 Albanian ................................................................................ Por unë do të eci në ndershmërinë time; më shpengo dhe ki mëshirë për mua. ................................................................................ Псалми 26:11 Bulgarian ................................................................................ А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене. ................................................................................ Psalm 26:11 Croatian Bible ................................................................................ A ja u nedužnosti svojoj hodim: izbavi me, milostiv mi budi. ................................................................................ Žalmů 26:11 Czech BKR ................................................................................ Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou. ................................................................................ Salme 26:11 Danish ................................................................................ Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig! ................................................................................ Psalmen 26:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig. ................................................................................ Zsoltárok 26:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam. ................................................................................ La psalmaro 26:11 Esperanto ................................................................................ Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min. ................................................................................ PSALMIT 26:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen! ................................................................................ PSALMIT 26:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä vaellan nuhteettomasti; vapahda minut ja ole minulle armollinen. ................................................................................ Psalm 26:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με ................................................................................ Psalm 26:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō de en akakia mou eporeuthēn lutrōsai me kai eleēson me ................................................................................ egO de en akakia mou eporeuthEn lutrOsai me kai eleEson me ................................................................................ Sòm 26:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما انا فبكمالي اسلك. افدني وارحمني. ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני בתמי אלך פדני וחנני׃ ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני בתמי אלך פדני וחנני׃ ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי׃ ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ואני בתמי אלך פדני וחנני ................................................................................ תהילים 26:11 Hebrew Bible ................................................................................ ואני בתמי אלך פדני וחנני׃ | Salmi 26:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me. ................................................................................ MAZMUR 26:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi aku ini berjalan dengan tulus hatiku, maka hendaklah Engkau menebus akan daku dan mengasihankan daku. ................................................................................ 시편 26:11 Korean ................................................................................ 나는 나의 완전함에 행하오리니 나를 구속하시고 긍휼히 여기소서 ................................................................................ Psalmynas 26:11 Lithuanian ................................................................................ Tačiau aš elgiuosi nekaltai. Atpirk mane ir būk man gailestingas. ................................................................................ Psalm 26:11 Maori ................................................................................ Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau. ................................................................................ Salmenes 26:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną. ................................................................................ Salmos 26:11 Portugese Bible ................................................................................ Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim. ................................................................................ Psalmi 26:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine! ................................................................................ Псалтирь 26:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (25:11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня. ................................................................................ Псалтирь 26:11 Russian koi8r ................................................................................ (25-11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.[] ................................................................................ Salmos 26:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero yo en mi integridad andaré; Redímeme, y ten piedad de mí. ................................................................................ Salmos 26:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí. ................................................................................ Salmos 26:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí. ................................................................................ Salmos 26:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero yo andaré en mi integridad; redímeme y ten misericordia de mí. ................................................................................ Psaltaren 26:11 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig. ................................................................................ Psalm 26:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't tungkol sa akin ay lalakad ako sa aking pagtatapat: iyong tubusin ako, at mahabag ka sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 26:11 Turkish ................................................................................ Ama ben dürüst yaşarım, Kurtar beni, lütfet bana! ................................................................................ Thi-thieân 26:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi. ................................................................................ Salmi 26:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io camminerò nella mia integrità; Riscuotimi, ed abbi pietà di me. ................................................................................ MAZMUR 26:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi aku hidup dengan tulus hati, kasihanilah dan bebaskanlah aku. ................................................................................ MAZMUR 26:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku ini hidup dalam ketulusan; bebaskanlah aku dan kasihanilah aku. ................................................................................ Blameless .......... Favour .......... Gracious .......... Integrity .......... Lead .......... Merciful .......... Mercy .......... Redeem .......... Saviour .......... Upright .......... Walk .......... Ways ................................................................................ Blameless .......... Favour .......... Gracious .......... Integrity .......... Lead .......... Merciful .......... Mercy .......... Redeem .......... Saviour .......... Upright .......... Walk .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... blameless .......... But .......... for .......... gracious .......... I .......... in .......... integrity .......... lead .......... life .......... me .......... merciful .......... my .......... redeem .......... shall .......... to .......... walk ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |